Akzent: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
:agn'''í'''m īḷe pur'''ó'''hitaṃ | :agn'''í'''m īḷe pur'''ó'''hitaṃ | ||
:yajñ'''á'''sya dev'''á'''m ṛtv'''í'''jam । | :yajñ'''á'''sya dev'''á'''m ṛtv'''í'''jam । | ||
:hotaraṃ | :hotaraṃ ratna-dh'''ā́'''tamam || | ||
| valign="top" width=380 bgcolor=#E3E3E9 | | | valign="top" width=380 bgcolor=#E3E3E9 | | ||
Version vom 20. November 2015, 13:59 Uhr
Unter Akzent versteht man im Zusammenhang mit dem vedischen Sanskrit eine besondere Form der Betonung bzw. des Tonfalls. Man spricht hierbei auch vom "musikalischen Akzent". Ursprünglich gab es drei Arten von Akzenten, die jedoch nur in den als Samhitas bezeichneten Texten des Veda durchgehend schriftlich markiert sind. Im späteren, klassischen Sanskrit ging der Akzent verloren. Es gab folgende drei Akzente:
- 1. Udatta (udātta) der "erhobene" Akzent
- 2. Anudatta (anudātta) der "gesenkte" Akzent
- 3. Svarita (svarita) der "fallende" Akzent
In den einzelnen Samhitas werden die Akzente unterschiedlich gekennzeichnet. Im Rigveda werden nur der Anudatta und der Svarita markiert, der Udatta dagegen nicht. In der Transliteration bzw. wissenschaftlichen Umschrift wird vereinfachend mit einem ´ über dem Vokal nur der Udatta markiert (agním). So beginnt das erste, an den Feuergott Agni gerichtete Mantra des ersten Buches des Rigveda wie folgt:
Transliteration (IAST) | Übersetzung |
|
|