Hunter Transliteration: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (Textersetzung - „/?type=1655882548</rss>“ durch „/rssfeed.xml</rss>“)
 
(6 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Sanskrit-mantras.jpg|thumb| Die Mantras * [[Om Namah Shivaya]] * [[Om Namo Narayanaya]] * [http://mein.yoga-vidya.de/video/om-namo-bhagavate-sivanandaya-erlaeuterungen-aussprache-und Om Namo Bhagavate Sivanandaya ] * [http://mein.yoga-vidya.de/video/om-shri-rama-rama-rameti-mantra-rezitation Om Shri Rama Rama Rameti Rame Rame Manorame Sahasranama Tattulyam Rama Nama Varanane] * [http://mein.yoga-vidya.de/video/om-shri-krishnaya-namaha-schnelle-rezitation Om Shri Krishnaya Namaha] auf Devanagari und in Hunter Transliteration]]
[[Datei:MP900177808.JPG|thumb]]
 
Die '''Hunter Transliteration''' ist ein vereinfachtes [[Transliteration]]s- bzw. [[Transkription]]s-System zur [[Umschrift|Übertragung]] von [[Indische Schriftsysteme|indischen Schriftsystemen]] wie etwa der [[Devanagari]]schrift in die lateinische Schrift, das auf William Wilson Hunter zurückgeht. Es wurde 1872 im kolonialen [[Indien]] eingeführt, um das Schreiben indischer Wörter in der lateinischen Schrift zu vereinheitlichen.  
Die '''Hunter Transliteration''' ist ein vereinfachtes [[Transliteration]]s- bzw. [[Transkription]]s-System zur [[Umschrift|Übertragung]] von [[Indische Schriftsysteme|indischen Schriftsystemen]] wie etwa der [[Devanagari]]schrift in die lateinische Schrift, das auf William Wilson Hunter zurückgeht. Es wurde 1872 im kolonialen [[Indien]] eingeführt, um das Schreiben indischer Wörter in der lateinischen Schrift zu vereinheitlichen.  


Zeile 6: Zeile 5:


== Grundprinzipien der Hunter Transliteration ==
== Grundprinzipien der Hunter Transliteration ==
[[Datei:MP900177808.JPG|thumb]]
 
Die Hunter Transliteration verwendet nur Buchstaben des lateinischen Alphabets und verzichtet als vereinfachende [[Umschrift]] auf alle diakritischen Zeichen. Dadurch kann sie auf herkömmlichen Tastaturen ohne Sonderzeichen mühelos geschrieben werden. Der Nachteil einer solchen vereinfachenden Umschrift ist, dass sie weder die ursprüngliche Schreibung der Aussgangssprache noch die korrekte Aussprache der Wörter adäquat wiedergibt.  
Die Hunter Transliteration verwendet nur Buchstaben des lateinischen Alphabets und verzichtet als vereinfachende [[Umschrift]] auf alle diakritischen Zeichen. Dadurch kann sie auf herkömmlichen Tastaturen ohne Sonderzeichen mühelos geschrieben werden. Der Nachteil einer solchen vereinfachenden Umschrift ist, dass sie weder die ursprüngliche Schreibung der Aussgangssprache noch die korrekte Aussprache der Wörter adäquat wiedergibt.  


Zeile 96: Zeile 95:
* [[Sanskrit Schrift]]
* [[Sanskrit Schrift]]
* [[Sanskrit Alphabet]]
* [[Sanskrit Alphabet]]
* [[Sanskrit Kurs Lektion 1]]
* [[Sanskrit Kurs Lektion 1|Sanskrit Kurs Lektion 1-108]]
* [[Petersburger Wörterbuch]]
* [[Petersburger Wörterbuch]]


==Seminare==
==Seminare==
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ Indische Schriften]===
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ Indische Schriften]===
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/?type=2365</rss>
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/rssfeed.xml</rss>
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/?type=2365</rss>
<rss max=2>https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/rssfeed.xml</rss>


'''[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ 11.11.2016 - 13.11.2016 - Sanskrit]'''  
'''[https://www.yoga-vidya.de/seminare/leiter/dr-phil-oliver-hahn/ 11.11.2016 - 13.11.2016 - Sanskrit]'''  

Aktuelle Version vom 29. Juli 2023, 16:52 Uhr

MP900177808.JPG

Die Hunter Transliteration ist ein vereinfachtes Transliterations- bzw. Transkriptions-System zur Übertragung von indischen Schriftsystemen wie etwa der Devanagarischrift in die lateinische Schrift, das auf William Wilson Hunter zurückgeht. Es wurde 1872 im kolonialen Indien eingeführt, um das Schreiben indischer Wörter in der lateinischen Schrift zu vereinheitlichen.

Das Hunter Transliteration-System wurde mehrmals überarbeitet und angepasst. Einige Versionen verwenden auch ähnlich dem System der wissenschaftlichen Transliteration (IAST) diakritische Zeichen zur Unterscheidung von kurzen und langen Vokalen sowie von Konsonanten unterschiedlicher Artikulationsstellen.

Grundprinzipien der Hunter Transliteration

Die Hunter Transliteration verwendet nur Buchstaben des lateinischen Alphabets und verzichtet als vereinfachende Umschrift auf alle diakritischen Zeichen. Dadurch kann sie auf herkömmlichen Tastaturen ohne Sonderzeichen mühelos geschrieben werden. Der Nachteil einer solchen vereinfachenden Umschrift ist, dass sie weder die ursprüngliche Schreibung der Aussgangssprache noch die korrekte Aussprache der Wörter adäquat wiedergibt.

So wird die für die Bedeutungsunterscheidung in vielen indischen Sprachen wichtige Unterscheidung von kurzem und langem Vokal in der Hunter Transliteration nicht abgebildet. Ebenso entfällt die Unterscheidung von retroflexen und dentalen Lauten sowie die Unterscheidung der palatalen und retroflexen Sibilanten. Auch die verschiedenen Klassennasale werden nicht unterschieden.

In der Hunter Transliteration kann somit - anders als in wissenschaftlichen Transliterations-Systemen - ein Buchstabe bzw. Zeichen für mehrere Zeichen der Ausgangsschrift stehen. Ein n steht bspw. für nicht weniger als 6 verschiedene Laute des Sanskrit Alphabets: ṅ ñ ṇ n ṃ m̐.

Hunter Transliterations-System

Vokale

a a i i u u ri ri li li e ai o au

Anusvara und Visarga

अं अः
m / n h

Anunasika

m / n

Konsonanten

Gutturale/Velare*
k kh g gh n
Palatale
ch chh j jh n
Retroflexe/Zerebrale
t th d dh n
Dentale
t th d dh n
Labiale
p ph b bh m
Halbvokale
y r l v / w
Zischlaute
sh sh s h

*Anmerkung: Strenggenommen wird क (ohne Virama) als ka und क् (mit Virama) als k transliteriert usw. Der besseren Übersichtlichkeit wegen wurde in der Tabelle auf den Virama genannten Strich unterhalb des Konsonanten in der Devanagarischrift verzichtet.

Zusätzliche Konsonanten

In modernen indischen Sprachen wie dem Hindi oder Urdu gibt es noch eine Reihe weiterer Laute, die sich vor allem in Wörtern persischen und arabischen Ursprungs finden. Die meisten davon sind sogenannte Reibelaute bzw. Frikative.

क़ ख़ ग़ ड़ ढ़ फ़ ज़
q kh gh r rh f z


Siehe auch

Seminare

Indische Schriften

27.12.2024 - 03.01.2025 Indische Rituale Ausbildung
Du interessierst dich für indische Rituale? Du hast die einzigartige Gelegenheit, in dieser Rituale Ausbildung bei Yoga Vidya die kleine Puja, große Puja, Agnihotra, Homa, Yajna, Arati kennenzulernen…
Nada Gambiroza-Schipper
01.01.2025 - 10.01.2025 Yogalehrer Weiterbildung Intensiv A1 - Jnana Yoga und Vedanta
Kompakte, vielseitige Weiterbildung für Yogalehrer rund um Jnana Yoga und Vedanta.
Tauche tief ein ins Jnana Yoga und Vedanta, studiere die indischen Schriften und Philosophiesysteme.
In…
Vedamurti Dr Olaf Schönert, Tara Devi Anja Schiebold

Sanskrit und Devanagari

01.11.2024 - 03.11.2024 Sanskrit
Du lernst die Grundprinzipien für die korrekte Aussprache von Mantras und von häufigen Yoga Fachbegriffen, den Aufbau des Sanskrit-Alphabets und die Schriftzeichen (Devanagari). So ist dieses Wochene…
Dr phil Oliver Hahn
08.11.2024 - 10.11.2024 Sanskrit
Du lernst die Grundprinzipien für die korrekte Aussprache von Mantras und von häufigen Yoga Fachbegriffen, den Aufbau des Sanskrit-Alphabets und die Schriftzeichen (Devanagari). So ist dieses Wochene…
Dr phil Oliver Hahn

11.11.2016 - 13.11.2016 - Sanskrit

25.11.2016 - 27.11.2016 - Sanskrit

Erlernen der Devanagari-Schrift zum korrekten Aussprechen der Mantras.

Dr. phil. Oliver Hahn