Schärfen Sanskrit

Aus Yogawiki

Schärfen Sanskrit Wie übersetzt man das deutsche Verb Schärfen auf Sanskrit? Sanskrit ist eine Sprache mit vielen Nuancen. Es gibt einige Sanskrit Verben, mit denen man Schärfen ins Sanskrit übersetzen kann. Hier also eine oder mehrere Möglichkeiten, Schärfen ins Sanskrit zu übersetzen:

Swami Vishnudevananda in seinem Ashram in Kanada
  • Mrij, Sanskrit मृज् mṛj, heißt reinigen, säubern, aufwischen, schärfen, schmücken. Mrij ist eine Sanskrit Verbalwurzel (Dhatu), und bedeutet reinigen, säubern, aufwischen, schärfen, schmücken.


Video zu Yoga, Meditation und Spiritualität

Schärfen auf Sanskrit ist z.B. Mrij. Sanskrit ist die Sprache des Yoga . Hier ein Video zum Thema Yoga, Meditation, Ayurveda und Spiritualität:

Quelle

Wörterbücher Indische Sprachen

Sanskrit ist die älteste indische Sprache. Heute wird in Indien unter anderem Hindi, Tamil, Punjabi, Gujarati, Bengali, Malalayam gesprochen. Hier im Wiki findest du auch Wörter in diesen Sprachen:

Weitere Deutsch - Sanskrit Übersetzungen

Siehe auch

Das war also einiges zum Thema Schärfen und wie man Schärfen auf Sanskrit sagen kann.

Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff

  • Chud., Sanskrit चुद्. cud. Zwei Grundbedeutungen treten hervor: „in eilige Bewegung versetzen” und „schärfen”. Die letztere tritt deutlich hervor an vier Stellen: codaya dhiyam ayasas na dhārām, „schärfe die Andacht wie des Schwertes Schneide”, womit zu vergleichen: śiśīta tejas ayasas na dhārām, „er (Agni) schärfe seinen Glanz wie des Schwertes Schneide”; ferner : codayāmi te āyudhā vacobhis, sam te śiśāmi brahmaṇā vayāṃsi, „ich wetze deine Waffen durch Lieder, ich schärfe deine Lebenskräfte durch Gebet”; vānasya codayā pavim, „wetze des Pfeiles Eisenspitze”. Dieselben zwei Grundbedeutungen zeigt das mit cud verwandte altnordische hvata (eilen), caus. hvetja (wetzen) , hvatr (scharf, mutig, eilig), hvati (der Schärfer), hvass (scharf, spitz), althochd. hwezjan (wetzen). Die germanischen Sprachen machen es wahrscheinlich, dass der ursprüngliche Begriff der der Schärfe, und aus ihm der der Eile hervorgegangen ist. Also schärfen, wetzen; bildlich: jemanden (A.) schärfen = begeistern, anfeuern zu Mut und Kraft (D.) in der Schlacht (L.), zu Andacht und Liedern (D.) beim Gottesdienste (L.), oder zum reichlichen Geben (D.); bildlich: schärfen = befeuern, beleben, den Mut, die Andacht (A.); ) in eilende Bewegung setzen, antreiben, fördern, wie Wagen, Rosse oder den im Wagen fahrenden (A.); jemandem (D.) etwas (A.) schnell herbeischaffen; ) etwas (A.) eilend betreiben; ) eilen, sich regen. Das Caus. hat dieselben Bedeutungen. Chud. ist ein Sanskritwort und bedeutet schärfen, wetzen; schärfen = begeistern, anfeuern schärfen in eilende Bewegung setzen, antreiben, fördern, herbeischaffen.
  • Sam, Sanskrit सम् sam schärfen, wetzen (A.); anregen, kräftigen (A.); anregen, beeilen zu (D.). Sam ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch schärfen, wetzen anregen, kräftigen anregen, beeilen.
  • Sha, Sanskrit शा śā Gegen die Trennung in zwei Wurzeln (BR.) spricht die vollkommene Identität der Formen und der besonders in der Zusammenfügung mit sam zu Tage tretende Übergang der Bedeutungen. Grundbedeutung ist „schärfen”. Der Begriff der Schärfe geht in den des Eifers, des Mutes, der Kraft und andernteils in den der Eile über, ein Übergang, der in der indogermanischen Begriffsentwickelung häufig wiederkehrt. Also schärfen, wetzen; schärfen d. h. eifrig, mutig, kräftig machen, stärken; das Feuer (A.) schärfen d. h. entflammen; ) Waffe (A.) für jemand (D.) schärfen (um ihn zu tödten); jemand (A.) zu Reichthum (D., G.) beeilen d. h. eilend fördern; ) intrans., scharf sein d. h. eifrig streben, eifrig sein, sich beeilen. Sha ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung schärfen, wetzen; eifrig, mutig, kräftig machen, stärken; entflammen; schärfen eilend fördern.
  • Shi, Sanskrit शि śi schärfen, siehe śā. Shi ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit schärfen.