Pach: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
'''Pach''' ([[Sanskrit]] पच् pac) [[kochen]], [[backen]], [[verbrennen]], [[verdauen]], [[reifen]], [[entwickeln]]. Pach ist ein [[Sanskrit Verb]] und bedeutet kochen, backen, verbrennen; verdauen, reifen, entwickeln, auch klar machen, ausbreiten.
'''Pach''' ([[Sanskrit]] पच् pac) [[kochen]], [[backen]], [[verbrennen]], [[verdauen]], [[reifen]], [[entwickeln]]. Pach ist eine [[Sanskrit Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) und bedeutet kochen, backen, verbrennen; verdauen, reifen, entwickeln, auch klar machen, ausbreiten. Das [[PPP]] dieser Wurzel lautet [[Pakva]].





Version vom 17. März 2015, 12:02 Uhr

Pach (Sanskrit पच् pac) kochen, backen, verbrennen, verdauen, reifen, entwickeln. Pach ist eine Sanskrit Verbalwurzel (Dhatu) und bedeutet kochen, backen, verbrennen; verdauen, reifen, entwickeln, auch klar machen, ausbreiten. Das PPP dieser Wurzel lautet Pakva.


Pach ist ein Wortstamm, eine Verbalwurzel

Sanskrit ist die Sprache der alten Rishis

pac gehört zu der Gruppe von Wortstämmen, die im Sanskrit als Verbalwurzeln, als Dhatus, bezeichnet werden. In der Sanskrit Sprache ist eine Verbalwurzel ein Verb, das meistens aus einer Silbe besteht. Man spricht von Wurzel, weil daraus durch Voranstellen von Präfixen, also Präpositionen, und Hintenanstellen von Suffixen neue Wörter gebildet werden. Die altindischen Sanskrit Grammatiker wie Panini sprechen von Dhatus, Elementen, Grundbausteinen. Aus diesen Grundelementen werden die meisten Sanskritwörter gebildet.

Schreibweisen, Umschrift und Transliterationsmöglichkeiten für pach

Sanskrit wird klassischerweise in der Devanagari Schrift geschrieben. Devanagari hat andere Buchstaben als die römische Schrift, also die Schrift, in der auch das Deutsche geschrieben wird. Es gibt verschiedene Weisen, wie Sanskrit Wörter in römischen Schriftzeichen, die ja auch im Deutschen verwendet werden, geschrieben werden können. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist pach. Im Devanagari Original schreibt man पच्. In der IAST Transliteration, die auch als wissenschaftliche Transkription bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man pac. In der Velthuis Umschrift sieht das so aus: pac. Harvard-Kyoto Transliteration ist pac. In der im Internet viel gebrauchten Itrans Transkription wird geschrieben pach.


Siehe auch

Verbalwurzeln mit gleichen Anfangsbuchstaben


Quelle