Meinen Sanskrit

Aus Yogawiki
Version vom 9. Juli 2018, 07:24 Uhr von Sukadev (Diskussion | Beiträge) (Textersetzung - „Kinderyoga Youtube“ durch „Youtube Kinderyoga Videos“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Meinen Sanskrit Wie übersetzt man das deutsche Verb Meinen auf Sanskrit? Sanskrit ist eine Sprache mit vielen Nuancen. Es gibt einige Sanskrit Verben, mit denen man Meinen ins Sanskrit übersetzen kann. Hier also eine oder mehrere Möglichkeiten, Meinen ins Sanskrit zu übersetzen:

Krishna im Gespräch mit Subhadra
  • Kul, Sanskrit कुल् kul, heißt sammeln; sich verhalten wie ein Stammesbruder, ein Angehöriger; voranschreiten; meinen, glauben, vermuten. Kul ist eine Sanskrit Verbalwurzel (Dhatu), und bedeutet sammeln; sich verhalten wie ein Stammesbruder, ein Angehöriger; voranschreiten; meinen, glauben, vermuten.


Video zu Yoga, Meditation und Spiritualität

Meinen auf Sanskrit ist z.B. Kul. Sanskrit ist die Sprache des Yoga . Hier ein Video zum Thema Yoga, Meditation, Ayurveda und Spiritualität:

Quelle

Wörterbücher Indische Sprachen

Sanskrit ist die älteste indische Sprache. Heute wird in Indien unter anderem Hindi, Tamil, Punjabi, Gujarati, Bengali, Malalayam gesprochen. Hier im Wiki findest du auch Wörter in diesen Sprachen:

Weitere Deutsch - Sanskrit Übersetzungen

Siehe auch

Das war also einiges zum Thema Meinen und wie man Meinen auf Sanskrit sagen kann.

Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff

  • Ahankarana, Sanskrit अहंकरण ahaṃkaraṇa n., das Meinen, dass man das Ich sei. Ahankarana ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit das Meinen, dass man das Ich sei. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
  • Man, Sanskrit मन् man (<g></g> lat. men (memini, mens), got. man, lit. men (atmenu), altsl, men (mi¤neti, pameṃti¤), meinen, gedenken; vgl. Cu. ). Überall nur im Medium. meinen, mit wörtlich angeführter Meinung und darauf folgendem iti; meinen, für gut halten mit Acc., einmal ( mit yathā; jemand, etwas (A.) halten für (A.), ansehen als, erkennen als, auch mit iva (; ) sich halten für (N.), sich dünken (N.), auch mit iva (); insbesondere mit mahi sich gross dünken; ) sich gross dünken (ohne mahi); ) gelten für, erscheinen wie, sich zeigen als (N.); ) sich zeigen, besonders in dem Sinne: sich gross, herrlich zeigen; ) mit bahu jemand (A.) hoch achten, ehren; ) jemand (A.) hoch achten, ehren (ohne bahu); denken an (A., G.), gedenken; insbesondere einer Person oder Sache (G.) sorgend gedenken, darauf Acht haben; etwas zu tun (Dat. des Inf.) gedenken; ) rühmend gedenken oder erwähnen (A. G.); andächtig sein, beten; ) ein Gebet oder Loblied (A.) ersinnen, oder es einem Gotte (D.) andächtig aussprechen; ) jemand, etwas (A.) wahrnehmen, begreifen. Man ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit meinen, meinen, für gut halten halten ansehen erkennen.