Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai Punjabi Deutsch
Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai Punjabi Deutsch: Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Wo muss ich umsteigen. Das Punjabi Wort, der Punjabi Ausdruck, Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai wird normalerweise geschrieben in der im Punjab üblichen Gurmukhi Schrift ਮੈਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਰੇਲ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, in der in weiten Teilen Nordindiens üblichen Devanagari Schrift मैनू किथ्ए र्एल नू तबदील करना चाहीदा है, in der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen mainū kithē rēla nū tabadīla karanā cāhīdā hai. Punjabi bzw. Pandschabi Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai hat also die Bedeutung Wo muss ich umsteigen.
Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai Punjabi - Deutsch Übersetzung
Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai ist ein Ausdruck in der Punjabi Sprache. Punjabi, auch geschrieben Panjabi bzw. Pandschabi, wird im indischen Bundesstaat Punjab und daher natürlich von allen Punjabis gesprochen. Punjabi hat sich aus dem Sanskrit entwickelt, ist eine der 22 Verfassungssprachen Indiens, ist die Amtssprache im Bundesstaat Punjab in Nordwestindien. Punjabi Literatur gibt es seit dem 12. Jahrhundert. Punjabi wurde sie Sprache des Sikhismus und wird daher von Sikhs auf der ganzen Welt gesprochen. Punjabi ist daher auch eine religiöse Sprache. Religiösen Texten, Mantras und Liedern auf Punjab wird eine bestimmte Heiligkeit zugesprochen. Hier geht es aber um etwas Profaneres:
Punjabi Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai, deutsche Übersetzung Wo muss ich umsteigen
Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai Punjabi - Deutsch Wo muss ich umsteigen
Deutsch-Punjabi Übersetzungen
Um weitere Übersetzungen vom Deutsch Wo muss ich umsteigen ins Punjabi zu finden, schaue nach unter
Video zum Thema Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai Punjabi Deutsch
Punjabi bzw. Panjabi bzw. Pandschabi ist eine indische Sprache. Indien ist die Heimat von Yoga. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation und Ayurveda, das zwar nicht viel mit Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai zu tun hat, aber doch interessant sein kann.
Siehe auch
Weiter Übersetzungen Pundjabi-Deutsch
- Mainu lasana khana na karo Punjabi Deutsch
- Mainu mai Punjabi Deutsch
- Mainu miuziama da daura karana chahude hana Punjabi Deutsch
- Mainu piasa am Punjabi Deutsch
Weitere Deutsch-Punjabi Übersetzungen
Wo muss ich umsteigen in anderen indischen Sprachen
Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du erfahren kannst, wie man Wo muss ich umsteigen in andere indische Sprachen übersetzen kann:
- Wo muss ich umsteigen Hindi
- Wo muss ich umsteigen Tamil
- Wo muss ich umsteigen Bengali
- Wo muss ich umsteigen Malayalam
- Wo muss ich umsteigen Gujarati
Weitere Infos zu Punjab und Punjabi
- Punjab
- Punjabi
- Punjabi Wörterbuch
- Punjabi Deutsch Wörterbuch
- Deutsch Punjabi Wörterbuch
- Punjabi Übersetzung
- Guru Nanak
- 3HO
- Kundalini Yoga
- Yogi Bhajan
Links zum Thema Yoga und Meditation
Zusammenfassung
Der Punjabi Ausdruck Wo muss ich umsteigen kann übersetzt werden ins Deutsche mit Wo muss ich umsteigen. Pandschabi Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai - Deutsch Wo muss ich umsteigen.