Mantras aus der Bhagavad Gita - Erlangen von Yogakshema

Aus Yogawiki
Version vom 15. Februar 2023, 16:24 Uhr von Sumangala (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „'''Mantras aus der Bhagavad Gita - Erlangen von Yogakshema:''' - Swami Sivananda hat einige Verse aus der Bhagavad Gita als Mantra für …“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Mantras aus der Bhagavad Gita - Erlangen von Yogakshema: - Swami Sivananda hat einige Verse aus der Bhagavad Gita als Mantra für Japa mit einer bestimmten Absicht ausgewählt. Hier ist der Vers 22 aus Kapitel 9 (Vers 9.22.) aus der Bhagavad Gita, der rezitiert werden soll, damit man ständig in Gott verweilt, auch wenn man mit weltlichen Aktivitäten beschäftigt ist.

Vers 22 des 9. Kapitels der Bhagavad Gita in IAST und in Devanagari Schrift:

Übersetzung und Erläuterung des Verses 22, Kapitel 9 der Bhagavad Gita:

ananyāścintayanto māṃ ye janā: paryupāsate |
teṣāṃ nityābhiyuktānāṃ yogakṣemaṃ vahāmyaham ||22||
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जना: पर्युपासते ।
तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥२२॥

wörtliche Übersetzung: ananyāḥ-immer; chintayantaḥ-denken an; mām-Me; ye-diejenigen, die; janāḥ-Personen; paryupāsate-ausschließlich verehren; teṣhām-von ihnen; nitya abhiyuktānām-die immer vertieft sind; yoga-versorgen mit geistigem Vermögen; kṣhemam-schützen geistiges Vermögen; vahāmi-tragen; aham-Ich

Übersetzung: Den Menschen, die nur Mich allein verehren, an nichts anderes denken und immer die Einheit fühlen, gebe Ich mit Sicherheit das, was sie noch nicht haben, und bewahre ihnen, was sie bereits besitzen.

Erläuterung:


Video-Link zur Rezitation von Vers 22, Kapitel 9 der Bhagavad Gita (von 0:06 bis 0:24 Sekunden, danach Erklärung in Hindi):

Quelle

Shrimad Bhagavad Gita - Text und Erläuterung von Swami Sivananda (die Übersetzung aus dem Englischen besorgte das Sivananda Yoga Vedanta Zentrum München)
https://www.holy-bhagavad-gita.org

Siehe auch