HYP Jahresgruppe: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
:'''<big>मारोढुमिच्छोरधिरोहिणीव || १.१ ||</big> | :'''<big>मारोढुमिच्छोरधिरोहिणीव || १.१ ||</big> | ||
| valign="top" width=350| | | valign="top" width=350| | ||
:'''<big>śrī-ādi-nāthāya namo’stu tasmai <big> | :'''<big>śrī-ādi-nāthāya namo’stu tasmai </big> | ||
:'''<big>yenopadiṣṭā haṭha-yoga-vidyā | <big> | :'''<big>yenopadiṣṭā haṭha-yoga-vidyā | </big> | ||
:'''<big>vibhrājate pronnata-rāja-yogam <big> | :'''<big>vibhrājate pronnata-rāja-yogam </big> | ||
:'''<big>āroḍhum icchor adhirohiṇīva || 1.1 || <big> | :'''<big>āroḍhum icchor adhirohiṇīva || 1.1 || </big> | ||
|---- | |---- | ||
|} | |} |
Version vom 5. Januar 2024, 17:06 Uhr
Auf dieser Seite findest Du die in der Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der Hatha Yoga Pradipika erarbeiteten Übersetzungen der einzelnen Verse der Hatha Yoga Pradipika, Auszüge aus dem Sanskritkommentar des Brahmananda, Anmerkungen und weiterführende Links.
Kapitel 1 Vers 1
- श्रीआदिनाथाय नमोऽस्तु तस्मै
- येनोपदिष्टा हठयोगविद्या |
- विभ्राजते प्रोन्नतराजयोग-
- मारोढुमिच्छोरधिरोहिणीव || १.१ ||
- śrī-ādi-nāthāya namo’stu tasmai
- yenopadiṣṭā haṭha-yoga-vidyā |
- vibhrājate pronnata-rāja-yogam
- āroḍhum icchor adhirohiṇīva || 1.1 ||
|
|
- Wort-für-Wort-Übersetzung
- śrī-ādi-nāthāya : dem verehrungswürdigen (Shri) uranfänglichen Herrn, Beschützer, Gebieter (Adinatha)
- namas : Verneigung, Verehrung (Namas)
- astu : sei (as)
- tasmai : diesem (Tad)
- yena : durch den (Yad)
- upadiṣṭā : gelehrt wurde (Upadishta)
- haṭha-yoga-vidyā : die Wissenschaft (Vidya) des Hatha Yoga
- vibhrājate : die erstrahlt (vi + bhrāj)
- pronnata-rāja-yogam : den äußerst erhabenen („hohen“, Pronnata) königlichen Yoga (Raja Yoga)
- āroḍhum : zu erklimmen (ā + ruh)
- icchoḥ : für den, der wünscht (Ichchhu)
- adhirohiṇī : eine Leiter (Adhirohini)
- iva : wie (Iva)
- Übersetzung
- Verehrung sei dem verehrungswürdigen Adinatha (d.h. Shiva), von dem die Wissenschaft des Hatha Yoga gelehrt wurde,
- die wie eine Leiter erstrahlt für den, der den äußerst erhabenen Raja Yoga zu erklimmen wünscht.
- Erläuterungen
Der Kommentator Brahmananda erläutert das Wort rāja-yoga (Königs-Yoga) in diesem Zusammenhang im Sinne des höchsten Bewusstseinszustandes, der im Yogasutra als Asamprajnata (Samadhi) bezeichnet wird, und dessen Kennzeichen (Lakshana) das Zurruhekommen (Nirodha) jeglicher (Sarva) Fluktuationen (des Geistes, Vritti) ist: rāja-yogaś ca sarva-vṛtti-nirodha-lakṣaṇo ’saṃprajñāta-yogaḥ.