Mantras aus der Bhagavad Gita - Zerstörung der Täuschung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Mantras aus der Bhagavad Gita - Zerstörung der Täuschung:''' - Swami Sivananda hat einige Verse aus der Bhagavad Gita als Mantra für…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
'''[[Mantra]]s aus der [[Bhagavad Gita]] - Zerstörung der Täuschung:'''  - [[Swami Sivananda]] hat einige Verse aus der [[Bhagavad Gita]] als [[Mantra]] für [[Japa]] mit einer bestimmten Absicht ausgewählt. Hier ist der Vers 40 aus Kapitel 11 (Vers 11.40.) aus der Bhagavad Gita, der rezitiert werden soll, um in der [[Hingabe]] zu [[Gott]] zu wachsen.
'''[[Mantra]]s aus der [[Bhagavad Gita]] - Zerstörung der Täuschung:'''  - [[Swami Sivananda]] hat einige Verse aus der [[Bhagavad Gita]] als [[Mantra]] für [[Japa]] mit einer bestimmten Absicht ausgewählt. Hier ist der Vers 40 aus Kapitel 11 (Vers 11.40.) aus der Bhagavad Gita, der rezitiert werden soll,  


==Vers 40 des 11. Kapitels der [[Bhagavad Gita]] in [[IAST]] und in [[Devanagari]] Schrift:==
==Vers 40 des 11. Kapitels der [[Bhagavad Gita]] in [[IAST]] und in [[Devanagari]] Schrift:==
:nama: purastādatha pṛṣṭhataste
:namo'stu te sarvata eva sarva |
:anantavīryāmitavikramastvaṃ
:sarvaṃ samāpnoṣi tato'si sarva: ||40||


:नम: पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते
:नमोऽस्तु ते सर्वत एव सर्व ।
:अनन्तवीर्यामितविक्रमस्त्वं
:सर्वं समाप्नोषि ततोऽसि सर्व: ॥४०॥


==Übersetzung und Erläuterung des Verses 40, Kapitel 11 der [[Bhagavad Gita]]:==
==Übersetzung und Erläuterung des Verses 40, Kapitel 11 der [[Bhagavad Gita]]:==


'''wörtliche Übersetzung:'''
'''wörtliche Übersetzung:'''
tvam-du; ādi-devaḥ-der ursprüngliche göttliche Gott; puruṣhaḥ-Persönlichkeit; purāṇaḥ-Ursprung; tvam-du; asya-von (diesem); viśhwasya-Universum; param-oberster; nidhānam-ruhender Ort; vettā-der Wissende; asi-du bist; vedyam-das Objekt des Wissens; ca-und; param-höchst; ca-und; dhāma-der Aufenthaltsort; tvayā-durch dich; tatam-durchdrungen; viśhwam-universum; ananta-rūpa-der Besitzer der unendlichen Formen
 


'''Übersetzung:'''
'''Übersetzung:'''
Du bist der Urgott, der [[Purusha]] ohne Anfang und Ende, die höchste Zuflucht dieses Universums, der Wissende, das zu Wissende, die höchste Wohnstatt.  Du erfüllst das Universum, oh Wesen mit unendlich vielen Gestalten.
 


'''Erläuterung:'''
'''Erläuterung:'''
'''Der Urgott''', denn der Herr ist der Schöpfer des Universums.  Purusha, denn der Herr ist im Körper.
'''Nidhanam''': Das, worin die Welt während der großen Flut, der kosmischen Auflösung, ruht.  Das Gefäß entsteht aus Ton und löst sich wieder in Ton auf.  Genauso ist die Welt aus dem Herrn entstanden, wird sich wieder im Herrn auflösen und in Ihn eingehen. Daher ist der Herr die materielle Ursache der Welt.  Daher ist Er der Urgott und auch die höchste Zuflucht. '''Vetta''': Der, der das zu Wissende weiß. Da der Herr allwissend ist, weiß Er alles von der Welt, und er ist die bewirkende Ursache dieser Welt. '''Param Dhama''':  Höchste Wohnstatt, [[Vishnu]]. So wie das Seil (die Substanz der überlagerten Schlange) die ''Schlange'' durchdringt, so durchdringt auch [[Brahman]] oder [[Vishnu]] aufgrund Seines Wesens als absolutes Sein - absolutes Wissen - absolute Wonne das ganze Universum.


==Video-Link zur Rezitation von Vers 40, Kapitel 11 der [[Bhagavad Gita]] (von 0:06 bis 0:29 Sekunden, danach Erklärung in Hindi ):==
==Video-Link zur Rezitation von Vers 40, Kapitel 11 der [[Bhagavad Gita]] (von 0:06 bis 0:29 Sekunden, danach Erklärung in Hindi ):==

Version vom 23. Februar 2023, 12:30 Uhr

Mantras aus der Bhagavad Gita - Zerstörung der Täuschung: - Swami Sivananda hat einige Verse aus der Bhagavad Gita als Mantra für Japa mit einer bestimmten Absicht ausgewählt. Hier ist der Vers 40 aus Kapitel 11 (Vers 11.40.) aus der Bhagavad Gita, der rezitiert werden soll,

Vers 40 des 11. Kapitels der Bhagavad Gita in IAST und in Devanagari Schrift:

nama: purastādatha pṛṣṭhataste
namo'stu te sarvata eva sarva |
anantavīryāmitavikramastvaṃ
sarvaṃ samāpnoṣi tato'si sarva: ||40||
नम: पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते
नमोऽस्तु ते सर्वत एव सर्व ।
अनन्तवीर्यामितविक्रमस्त्वं
सर्वं समाप्नोषि ततोऽसि सर्व: ॥४०॥

Übersetzung und Erläuterung des Verses 40, Kapitel 11 der Bhagavad Gita:

wörtliche Übersetzung:


Übersetzung:


Erläuterung:

Video-Link zur Rezitation von Vers 40, Kapitel 11 der Bhagavad Gita (von 0:06 bis 0:29 Sekunden, danach Erklärung in Hindi ):

Provided ID could not be validated.

Quelle

Shrimad Bhagavad Gita - Text und Erläuterung von Swami Sivananda (die Übersetzung aus dem Englischen besorgte das Sivananda Yoga Vedanta Zentrum München)
https://www.holy-bhagavad-gita.org

Siehe auch