Ich brauche zwei Stück davon Punjabi: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Ich brauche zwei Stück davon Punjabi''': Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck ''' Ich brauche zwei Stück davon ''' ins Punjabi über…“)
 
K (Textersetzung - „[https://www.yoga-vidya.de Yoga]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga]“)
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 70: Zeile 70:
===Links zum Thema Yoga und Meditation===
===Links zum Thema Yoga und Meditation===


* [https://www.yoga-vidya.de Yoga]
* [https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga]
*[https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation]
*[https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation]
* [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda]
* [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda]
Zeile 86: Zeile 86:




============
===

Aktuelle Version vom 24. Oktober 2016, 18:21 Uhr

Ich brauche zwei Stück davon Punjabi: Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck Ich brauche zwei Stück davon ins Punjabi übersetzen? Dafür gibt es verschiedene Möglichkeiten. Der deutsche Ausdruck Ich brauche zwei Stück davon kann ins Punjabi bzw. Panjabi übersetzt werden mit Mainu isa de do tukarie di loria hai . Deutsch Ich brauche zwei Stück davon, Punjabi Mainu isa de do tukarie di loria hai.

Vishnu in seinen zehn göttlichen Inkarnationen (Avataren)

Verschiedene Schreibweisen für Usa de giana anada

Das Punjabi Wort Mainu isa de do tukarie di loria hai wird im Punjab auf Gurmukhi geschrieben, eine Schrift, die nur im Punjab, auch geschrieben Pandschab, populär ist. Mainu isa de do tukarie di loria hai auf Gurmukhi wird geschrieben ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਦੋ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ. In Nordindien ist Devanagari verbreitet. Mainu isa de do tukarie di loria hai auf Devanagari ist मैनू इस द्ए द्ओ टुकऋए दी ल्ओऋअ है. In der wissenschaftlichen IAST mit diakritischen Zeichen schreibt man mainū isa dē dō ṭukaṛē dī lōṛa hai. Egal, wie man es schreibt, es wird immer gleich ausgesprochen. Deutsch Ich brauche zwei Stück davon ist also auf Punjabi Mainu isa de do tukarie di loria hai, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਦੋ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, मैनू इस द्ए द्ओ टुकऋए दी ल्ओऋअ है oder mainū isa dē dō ṭukaṛē dī lōṛa hai.

  • Deutsch Ich brauche zwei Stück davon - Punjabi Mainu isa de do tukarie di loria hai.

Punjabi-Deutsch Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von Punjabi Mainu isa de do tukarie di loria hai ins Deutsche zu finden, schaue nach unter

Video zum Thema Ich brauche zwei Stück davon Punjabi Übersetzung Mainu isa de do tukarie di loria hai

Punjabi ist eine indische Sprache. Indien ist die Heimat von Ayurveda und Yoga. Gerade in Deutschland ist Punjabi als eine der für Yoga gebräuchlichen Sprachen bekannt. Zwar ist Sanskrit die wichtigste Yoga-Sprache. Aber es gibt Yoga Traditionen, die sogar Mantras auf Punjabi rezitieren und singen. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation und Ayurveda, das zwar nicht viel mit Ich brauche zwei Stück davon Punjabi zu tun hat, aber doch interessant sein kann.

Punjabi - Deutsch

Hier weitere Punjabi-Deutsch Übersetzungen:

Deutsch-Punjabi Übersetzungen

Ich brauche zwei Stück davon in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du erfahren kannst, wie man Ich brauche zwei Stück davon in anderen indischen Sprachen sagen kann:

Weitere Infos zu Punjab und Punjabi

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Punjabi Ausdruck Mainu isa de do tukarie di loria hai kann übersetzt werden ins Deutsche mit Ich brauche zwei Stück davon.

Ich brauche zwei Stück davon Deutsch - Punjabi Übersetzung Mainu isa de do tukarie di loria hai.


=