Schlange Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (Textersetzung - „[[https://www.yoga-vidya.de/ausbildung-weiterbildung/yogalehrer-ausbildung/ Yoga Ausbildung]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/ausbildung-weiterbildung/yogalehrer-ausbildung/ Yoga Ausbildung]“)
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Schlange Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Schlange]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Schlange gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist '''[[Bhujanga]]''', weitere sind '''[[Bhujangini]]''', '''[[Naga]]'''. Deutsch Schlange kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Bhujanga . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.  
'''Schlange Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Schlange]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Schlange gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist '''[[Bhujanga]]''', weitere sind '''[[Bhujangini]]''', '''[[Naga]]''', '''[[Vayubhakshana]]'''. Deutsch Schlange kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Bhujanga . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.  
[[Datei:Lakshmi-yantra-best.jpg|thumb|Das Lakshmi [[Yantra]], ein Symbol für Glück, Freude und die Natur]]
[[Datei:Lakshmi-yantra-best.jpg|thumb|Das Lakshmi [[Yantra]], ein Symbol für Glück, Freude und die Natur]]


Zeile 5: Zeile 5:
*  '''Naga''' (Sanskrit: नाग nāga adj., m. und n.) bedeutet wörtlich Schlange oder auch Schlangendämon, aus Schlangen bestehend sowie Elefant und vom Elefanten kommend. Naga ist auch ein Mischwesen aus Mensch und Schlangenkörper.
*  '''Naga''' (Sanskrit: नाग nāga adj., m. und n.) bedeutet wörtlich Schlange oder auch Schlangendämon, aus Schlangen bestehend sowie Elefant und vom Elefanten kommend. Naga ist auch ein Mischwesen aus Mensch und Schlangenkörper.
* '''Bhujangini''' भुजङ्गिनी bhujaṅginī f. weibliche Schlange, Bezeichnung der kuṇḍalinī  
* '''Bhujangini''' भुजङ्गिनी bhujaṅginī f. weibliche Schlange, Bezeichnung der kuṇḍalinī  
* '''Vayubhakshana''' वायुभक्षण vāyu-bhakṣaṇa m. einer, der [[Wind]] isst: z.B. ein [[Asket]]; eine Schlange
* '''[[Ahi]]''', [[Sanskrit]] अहि ahi, [[Schlange]], bes. Vritra. Ahi ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden ins Deutsche übersetzt mit [[Schlange]], bes. Vritra.
* '''[[Arbuda]]''', [[Sanskrit]] अर्बुद arbuda, Schlange Arbuda ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen Geschlechts und bedeutet Schlange
* '''[[Bhogavant]]''', [[Sanskrit]] भोगवन्त् bhogavant, gekrümmt, geringelt, m Schlange Bhogavant ist ein Sanskritwort und bedeutet gekrümmt, geringelt, m Schlange
* '''[[Bhujaga]]''', [[Sanskrit]] भुजग bhujaga, Schlange, Schlangendämon, (Adjektiv --° Bhujaga ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen Geschlechts und bedeutet Schlange, Schlangendämon, (Adjektiv --°
* '''[[Bhujangama]]''', [[Sanskrit]] भुजंगम bhujaṁgama, [[Schlange]], [[Schlange]]ndämon. Bhujangama ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden ins Deutsche übersetzt mit [[Schlange]], [[Schlange]]ndämon.
* '''[[Hvara]]''', [[Sanskrit]] ह्वार hvāra, [[Schlange]]. Hvara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden ins Deutsche übersetzt mit [[Schlange]].
* '''[[Naga]]''', [[Sanskrit]] नाग nāga, Schlange, Schlangendämon, (myth) ein best Wind im menschlichen Körper, Elefant, männl N Naga ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen Geschlechts und bedeutet Schlange, Schlangendämon, (myth) ein best Wind im menschlichen Körper, Elefant, männl N
* '''[[Pannaga]]''', [[Sanskrit]] पन्नग pannaga, Schlange, Schlangenweibehen Pannaga ist ein Sanskritwort und bedeutet Schlange, Schlangenweibehen
* '''[[Pavanashana]]''', [[Sanskrit]] पवनाशन pavanāśana, Schlange, (eig Windesser) Pavanashana ist ein Sanskritwort und bedeutet Schlange, (eig Windesser)
* '''[[Phani]]''', [[Sanskrit]] फणि phaṇi, [[Schlange]]. Phani ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden ins Deutsche übersetzt mit [[Schlange]].
* '''[[Uraga]]''', [[Sanskrit]] उरग uraga, Schlange Uraga ist ein Sanskritwort und bedeutet Schlange


Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken  auf '''[[Bhujanga]]'''  
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken  auf '''[[Bhujanga]]'''  
Zeile 36: Zeile 48:
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]]
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]]
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff==
* '''[[Abhoga]]''', [[Sanskrit]] आभोग ābhoga m., Schlange (von bhuj, biegen, mit ā, vgl. bhoga, Windung der Schlange). Abhoga ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Schlange.
* '''[[Ahi]]''', [[Sanskrit]] अहि ahi '' m.'', Schlange , Natter. Ahi ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Schlange]] , Natter. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Ahi]]''', [[Sanskrit]] अही ahī '' m.'', Schlange. Ahi ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Ahi]]''', [[Sanskrit]] अही ahī m., Schlange (siehe ahi) Bezeichnung eines schlangenartigen Dämons. Ahi ist ein Sanskritwort mit der Übersetzung Schlange.
* '''[[Ahi]]''', [[Sanskrit]] अही ahī m., Schlange (siehe ahi) Bezeichnung eines schlangenartigen Dämons. Ahi ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Schlange.
* '''[[Aksa]]''', [[Sanskrit]] अक्ष akṣa '' m.'', Schlange. Aksa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Anilashana]]''', [[Sanskrit]] अनिलाशन anilāśana '' m.'', Schlange. Anilashana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bezeichnet [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Bhekabhuj]]''', [[Sanskrit]] भेकभुज् bhekabhuj '' m.'', Schlange. Bhekabhuj ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Bhujaga]]''', [[Sanskrit]] भुजग bhujaga '' m. adj. Comp. f.'', Schlange , Schlangendämon. Bhujaga ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung [[Schlange]] , [[Schlange]]ndämon. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Bhujanga]]''', [[Sanskrit]] भुजंग bhujaṃga '' m.'', Schlange , Schlangendämon. Bhujanga ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Schlange]] , [[Schlange]]ndämon. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Bhujangama]]''', [[Sanskrit]] भुजंगम bhujaṃgama '' m.'', Schlange , Schlangendämon. Bhujangama ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Schlange]] , [[Schlange]]ndämon. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Bilashaya]]''', [[Sanskrit]] बिलशय bilaśaya '' Adj. und m.'', Schlange. Bilashaya ist ein Sanskritwort mit der Übersetzung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Bilasin]]''', [[Sanskrit]] बिलासिन् bilāsin '' m.'', Schlange. Bilasin ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s , das man übersetzen kann mit [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Bilavasin]]''', [[Sanskrit]] बिलवासिन् bilavāsin '' Adj. und m.'', Schlange. Bilavasin ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Bileshaya]]''', [[Sanskrit]] बिलेशय bileśaya '' Adj. und m.'', Schlange. Bileshaya ist ein Sanskritwort mit der Bedeutung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Chakshushkarna]]''', [[Sanskrit]] चक्षुष्कर्ण cakṣuṣkarṇa '' m.'', Schlange. Chakshushkarna ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Dirghaprishtha]]''', [[Sanskrit]] दीर्घपृष्ठ dīrghapṛṣṭha '' m.'', Schlange. Dirghaprishtha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet im Deutschen [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Dirgharasana]]''', [[Sanskrit]] दीर्घरसन dīrgharasana '' m.'', Schlange. Dirgharasana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Drikkarna]]''', [[Sanskrit]] दृक्कर्ण dṛkkarṇa '' m.'', Schlange. Drikkarna ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Drikshruti]]''', [[Sanskrit]] दृक्श्रुति dṛkśruti '' m.'', Schlange. Drikshruti ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Gudhacharana]]''', [[Sanskrit]] गुढचरण guḍhacaraṇa '' m.'', Schlange. Gudhacharana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Gudhanghri]]''', [[Sanskrit]] गूढाङ्घ्रि gūḍhāṅghri '' m.'', Schlange. Gudhanghri ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Gudhapada]]''', [[Sanskrit]] गूढपद gūḍhapada '' m.'', Schlange. Gudhapada ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Halahaladhara]]''', [[Sanskrit]] हालाहलधर hālāhaladhara '' m.'', Schlange. Halahaladhara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Hvara]]''', [[Sanskrit]] ह्वार hvāra '' m.'', Schlange. Hvara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Hvara]]''', [[Sanskrit]] ह्वार hvāra m., die Schlange (Roth) (als die gewundene, von hvṛ). Hvara ist ein Sanskritwort und hat die deutsche Übersetzung Schlange.
* '''[[Ikshanashravas]]''', [[Sanskrit]] ईक्षणश्रवस् īkṣaṇaśravas '' m.'', Schlange. Ikshanashravas ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Irapada]]''', [[Sanskrit]] ईरपाद īrapāda '' m.'', Schlange. Irapada ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Kadruja]]''', [[Sanskrit]] कद्रुज kadruja '' m.'', Schlange. Kadruja ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Kakodara]]''', [[Sanskrit]] काकोदर kākodara '' m.'', Schlange. Kakodara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Kanchukalu]]''', [[Sanskrit]] कञ्चुकालु kañcukālu '' m.'', Schlange. Kanchukalu ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Kanchukin]]''', [[Sanskrit]] कञ्चुकिन् kañcukin '' m.'', Schlange. Kanchukin ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Kapa]]''', [[Sanskrit]] कप kapa '' m.'', Schlange. Kapa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden ins Deutsche mit [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Karnavarjita]]''', [[Sanskrit]] कर्णवर्जित karṇavarjita '' m.'', Schlange. Karnavarjita ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Latajihva]]''', [[Sanskrit]] लताजिह्व latājihva '' m.'', Schlange. Latajihva ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Latarasana]]''', [[Sanskrit]] लतारसन latārasana '' m.'', Schlange. Latarasana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Netrashruti]]''', [[Sanskrit]] नेत्रश्रुति netraśruti '' m.'', Schlange. Netrashruti ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Padodara]]''', [[Sanskrit]] पादोदर pādodara '' m.'', Schlange. Padodara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Pannaga]]''', [[Sanskrit]] पन्नग pannaga '' m.'', Schlange , Schlangendämon. Pannaga ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]] , [[Schlange]]ndämon. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Pavanashana]]''', [[Sanskrit]] पवनाशन pavanāśana '' m.'', Schlange. Pavanashana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Pavanashin]]''', [[Sanskrit]] पवनाशिन् pavanāśin '' m.'', Schlange , Schlangendämon. Pavanashin ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Schlange]] , [[Schlange]]ndämon. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Phani]]''', [[Sanskrit]] फणि phaṇi '' m.'', Schlange. Phani ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Pridaku]]''', [[Sanskrit]] पृदाकु pṛdāku , m., Schlange; auch wird die Bedeutung “Tiger, Panther” angegeben, und die Verwandtschaft mit dem griech. Pridaku ist ein Sanskritwort mit der Bedeutung Schlange.
* '''[[prishadaku]]''', [[Sanskrit]] पृषदाकु pṛṣadāku '' m.'', Schlange. prishadaku ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s , welches auf [[Deutsch]] übersetzt werden kann mit [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Pulirika]]''', [[Sanskrit]] पुलिरिक pulirika '' m.'', Schlange. Pulirika ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Sakanchukin]]''', [[Sanskrit]] सकञ्चुकिन् sakañcukin '' m.'', Schlange. Sakanchukin ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s , welches auf [[Deutsch]] übersetzt werden kann mit [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Samakola]]''', [[Sanskrit]] समकोल samakola '' m.'', Schlange. Samakola ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Samirashana]]''', [[Sanskrit]] समीराशन samīrāśana '' m.'', Schlange. Samirashana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet im Deutschen [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Sarpa]]''', [[Sanskrit]] सर्प sarpa m., Schlange (von sṛp). Sarpa ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch Schlange.
* '''[[Shvasanashana]]''', [[Sanskrit]] श्वसनाशन śvasanāśana '' m.'', Schlange. Shvasanashana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Shvasanotsuka]]''', [[Sanskrit]] श्वसनोत्सुक śvasanotsuka '' m.'', Schlange. Shvasanotsuka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Sridara]]''', [[Sanskrit]] सृदर sṛdara '' m.'', Schlange. Sridara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Sthiradanshtra]]''', [[Sanskrit]] स्थिरदंष्ट्र sthiradaṃṣṭra '' m.'', Schlange. Sthiradanshtra ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Uraga]]''', [[Sanskrit]] उरग uraga '' m.'', Schlange , Schlangendämon. Uraga ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Schlange]] , [[Schlange]]ndämon. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Uranga]]''', [[Sanskrit]] उरंग uraṃga '''', Schlange. Uranga ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Urogama]]''', [[Sanskrit]] उरोगम urogama '' m.'', Schlange. Urogama ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Uruga]]''', [[Sanskrit]] उरुग uruga '''', Schlange. Uruga ist ein Sanskritwort mit der Übersetzung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Vajranga]]''', [[Sanskrit]] वज्राङ्ग vajrāṅga '' m.'', Schlange. Vajranga ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Vatasha]]''', [[Sanskrit]] वाताश vātāśa '' m.'', Schlange. Vatasha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Vatashana]]''', [[Sanskrit]] वाताशन vātāśana '' m.'', Schlange. Vatashana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Vayubhakshya]]''', [[Sanskrit]] वायुभक्ष्य vāyubhakṣya '' Adj. m.'', Schlange. Vayubhakshya ist ein Sanskritwort und hat die deutsche Übersetzung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Vishaheti]]''', [[Sanskrit]] विषहेति viṣaheti '' m.'', Schlange. Vishaheti ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bezeichnet [[Schlange]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Vishanana]]''', [[Sanskrit]] विषानन viṣānana '' m.'', Schlange. Vishanana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung [[Schlange]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.

Aktuelle Version vom 28. September 2017, 16:10 Uhr

Schlange Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Schlange auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Schlange gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Bhujanga, weitere sind Bhujangini, Naga, Vayubhakshana. Deutsch Schlange kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Bhujanga . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.

Das Lakshmi Yantra, ein Symbol für Glück, Freude und die Natur
  • Bhujanga भुजङ्ग bhujaṅga m. Schlange, Kobra
  • Naga (Sanskrit: नाग nāga adj., m. und n.) bedeutet wörtlich Schlange oder auch Schlangendämon, aus Schlangen bestehend sowie Elefant und vom Elefanten kommend. Naga ist auch ein Mischwesen aus Mensch und Schlangenkörper.
  • Bhujangini भुजङ्गिनी bhujaṅginī f. weibliche Schlange, Bezeichnung der kuṇḍalinī
  • Vayubhakshana वायुभक्षण vāyu-bhakṣaṇa m. einer, der Wind isst: z.B. ein Asket; eine Schlange
  • Ahi, Sanskrit अहि ahi, Schlange, bes. Vritra. Ahi ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden ins Deutsche übersetzt mit Schlange, bes. Vritra.
  • Arbuda, Sanskrit अर्बुद arbuda, Schlange Arbuda ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Schlange
  • Bhogavant, Sanskrit भोगवन्त् bhogavant, gekrümmt, geringelt, m Schlange Bhogavant ist ein Sanskritwort und bedeutet gekrümmt, geringelt, m Schlange
  • Bhujaga, Sanskrit भुजग bhujaga, Schlange, Schlangendämon, (Adjektiv --° Bhujaga ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Schlange, Schlangendämon, (Adjektiv --°
  • Bhujangama, Sanskrit भुजंगम bhujaṁgama, Schlange, Schlangendämon. Bhujangama ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden ins Deutsche übersetzt mit Schlange, Schlangendämon.
  • Hvara, Sanskrit ह्वार hvāra, Schlange. Hvara ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden ins Deutsche übersetzt mit Schlange.
  • Naga, Sanskrit नाग nāga, Schlange, Schlangendämon, (myth) ein best Wind im menschlichen Körper, Elefant, männl N Naga ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Schlange, Schlangendämon, (myth) ein best Wind im menschlichen Körper, Elefant, männl N
  • Pannaga, Sanskrit पन्नग pannaga, Schlange, Schlangenweibehen Pannaga ist ein Sanskritwort und bedeutet Schlange, Schlangenweibehen
  • Pavanashana, Sanskrit पवनाशन pavanāśana, Schlange, (eig Windesser) Pavanashana ist ein Sanskritwort und bedeutet Schlange, (eig Windesser)
  • Phani, Sanskrit फणि phaṇi, Schlange. Phani ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden ins Deutsche übersetzt mit Schlange.
  • Uraga, Sanskrit उरग uraga, Schlange Uraga ist ein Sanskritwort und bedeutet Schlange

Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Bhujanga

Siehe auch

Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Schlange

Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff