Mantra für Verdauungsbeschwerden: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
: Das Buch ''Mantra Shakti'' auf Hindi von Dr. Rudradev Tripathi. | : Das Buch ''Mantra Shakti'' auf Hindi von Dr. Rudradev Tripathi. | ||
: Übersetzung aus dem Buch ''Bhagavad Gita - Das Hohelied Indiens - Übersetzung aus dem Sanskrit von Helmuth Maldoner'', Papyrus Verlag, Hamburg. | : Übersetzung aus dem Buch ''Bhagavad Gita - Das Hohelied Indiens - Übersetzung aus dem Sanskrit von Helmuth Maldoner'', Papyrus Verlag, Hamburg. | ||
==Siehe auch== | |||
*[[Bhagavad Gita Einführung]] | |||
*[[Bhagavad Gita Sanskrit Text]] | |||
*[[Mahabharata]] | |||
*[[Krishna]] | |||
*[[Arjuna]] | |||
*[[Essenz der Bhagavad Gita]] | |||
*[[Erkenntnis]] | |||
*[[Ewigkeit]] | |||
*[[Gottesverehrung]] | |||
*[[Handeln]] | |||
*[[Yoga Schriften]] | |||
[[Kategorie: Mantras aus der Bhagavad Gita]] | |||
[[Kategorie: Mantra]] |
Aktuelle Version vom 8. Januar 2024, 12:56 Uhr
Mantra für Verdauungsbeschwerden : Die folgenden zwei Verse aus der Bhagavad Gita werden vor der Nahrungsaufnahme rezitiert. Traditionell wird das Essen zuerst Gott geopfert und dadurch gesegnet, es wird zu Prasad und wird von Unreinheiten gereinigt - Unreinheiten in Form von Gedanken im Geist des Kochs, Unreinheiten der Zutaten, Unreinheiten der Gefäße, in denen es gekocht wird und so weiter. Auf diese Weise wird das Essen von satvikischer Natur und hilft bei der Heilung von Verdauungsstörungen. Man kann etwas Trinkwasser in eine Schale geben und das Wasser weihen, indem man die unten genannten Verse dreimal rezitiert, und dann das Wasser trinken.
Hier sind die Verse in IAST und in Devanagari-Schrift mit der Übersetzung:
Dies ist Vers 24 aus Kapitel 4 der Bhagavad Gita:
- brahmārpaṇaṃ brahma haviḥ brahmaagnau brahmaṇā hutam
- brahmaiva tena gaṃtavyaṃ brahmakarma samādhinā
- ब्रह्मार्पणं ब्रह्म हविः ब्रह्माग्नौ ब्रह्मणा हुतम् ।
- ब्रह्मैव तेन गंतव्यं ब्रह्मकर्म समाधिना ॥
und wird gefolgt von Vers 14, Kapitel 15 der Bhagavad Gita:
- ahaṃ vaiśvānaro bhūtvā prāṇināṃ dehamāśritaḥ
- prāṇāpāna samāyuktaḥ pacāmyannaṃ caturvidham
- अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रितः ।
- प्राणापान समायुक्तः पचाम्यन्नं चतुर्विधम् ॥
Übersetzung von Vers 24, Kapitel 4: Die Opferhandlung (ist) Brahman, die Opfergabe (ist) Brahman, von Brahman (wird) in das Brahmanfeuer geopfert. Darum ist Brahman zu (suchen und) finden durch Vertiefung in die Werke, mit dem Bewußtsein, dass sie Brahman sind.
Übersetzung von Vers 14, Kapitel 15: In den Körpern der Lebewesen weilend zum (Verdauungs) Feuer geworden, koche Ich, verbunden mit dem Prana und Apana, die vierfache Nahrung. (die vier Arten der Nahrung sind: Gekautes, Getrunkenes, (Auf)gelecktes und Verschlungenes)
Hier ist ein Link zum Singen der obigen Verse als Mantra für Verdauungsbeschwerden:
Quelle
- Bhagavad Gita
- Das Buch Mantra Shakti auf Hindi von Dr. Rudradev Tripathi.
- Übersetzung aus dem Buch Bhagavad Gita - Das Hohelied Indiens - Übersetzung aus dem Sanskrit von Helmuth Maldoner, Papyrus Verlag, Hamburg.