Bauch Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Bauch Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort Bauch auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Bauch gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. E…“)
 
K (Textersetzung - „==Siehe auch==“ durch „link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/ ==Siehe auch==“)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Bauch Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Bauch]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Bauch gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist '''[[Basti]]'''. Deutsch Bauch kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Basti . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.  
'''Bauch Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Bauch]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Bauch gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist '''[[Basti]]''', eine weitere Übersetzung für Bauch ist '''[[Udara]]'''. Deutsch Bauch kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Basti . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.  
[[Datei:Lakshmi-yantra-best.jpg|thumb|Das [[Lakshmi Yantra]], ein Symbol für Glück, Freude und die Natur]]
[[Datei:Lakshmi-yantra-best.jpg|thumb|Das [[Lakshmi Yantra]], ein Symbol für Glück, Freude und die Natur]]
Basti बस्ति basti f. Abdomen; im yoga: Enddarmspülung, eine der sechs (Reinigungs-) Handlungen (ṣaṭkarman)  
* '''Basti''' बस्ति basti f. Abdomen; im yoga: [[Enddarmspülung]], eine der sechs (Reinigungs-) Handlungen (ṣaṭkarman [[Shatkarma]], [[Shatkriyas]])
* '''Udara''' उदर udara n. Bauch, Inneres
* '''[[Udara]]''' , [[Sanskrit]] उदर udara, Bauch, Mutterleib, Wasserbauch, (Krankheit), Höhlung Udara ist ein Sanskritwort und bedeutet Bauch, Mutterleib, Wasserbauch, (Krankheit), Höhlung
* '''[[Vakshana]]''' , [[Sanskrit]] वक्षणा vakṣaṇā, [[Leib]], [[Bauch]], (auch übertr.);, Flussbett. Vakshana ist weibliches [[Sanskrit]] [[Substantiv]], welches auf [[Deutsch]] übersetzt werden kann mit [[Leib]], [[Bauch]], (auch übertr.);, Flussbett.


Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken  auf '''[[Basti]]'''  
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken  auf '''[[Basti]]'''  
{{#ev:youtube|v0hEHSS674E}}
{{#ev:youtube|v0hEHSS674E}}
[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]]
==Siehe auch==
==Siehe auch==
*  [[Deutsch Sanskrit Wörterbuch]]
*  [[Deutsch Sanskrit Wörterbuch]]
Zeile 32: Zeile 37:
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]]
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]]
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff==
* '''[[Anativalita]]''', [[Sanskrit]] अनतिवलित anativalita '' Adj.'', nicht sehr gewölbt, Bauch. Anativalita ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und bedeutet nicht [[sehr]] gewölbt, [[Bauch]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Hridvantaka]]''', [[Sanskrit]] हृद्वण्टक hṛdvaṇṭaka '' m.'', Bauch. Hridvantaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Bauch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Jathara]]''', [[Sanskrit]] जठर jaṭhara n. (Cu. ), Bauch, besonders sofern er mit Speisen gefüllt wird, namentlich oft von Indra, in dessen Bauch die Somasäfte strömen; Magen, namentlich wird der Donner mit dem Aufstossen aus dem Magen des Indra verglichen; der Mutterleib; ) bildlich vom Somagefäss, als dem Bauche der Flut, in welchen Soma sich niederlässt (; pl., die Eingeweide, sofern sie mit Speise gefüllt werden; ) pl., der Mutterleib; ) pl., bildlich von der dunkeln Wetterwolke, als den Eingeweiden des Vṛtra, aus denen Indra die eingeschlossenen Ströme herniederschlägt (), von den Flammen, als den Eingeweiden, in die Agni alles Alte (es verzehrend) aufnimmt (). Jathara ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung Bauch, Magen, Mutterleib; Eingeweide, Mutterleib.
* '''[[Kanjara]]''', [[Sanskrit]] कञ्जर kañjara '' m.'', Bauch. Kanjara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Bauch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Kripita]]''', [[Sanskrit]] कृपीट kṛpīṭa '' n.'', Bauch. Kripita ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Neutrum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] sächlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Bauch]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Kuksha]]''', [[Sanskrit]] कुक्ष kukṣa '' m.'', Bauch. Kuksha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung [[Bauch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Kukshi]]''', [[Sanskrit]] कुक्षि kukṣi '' m.'', Bauch, Unterleib. Kukshi ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Bauch]], [[Unterleib]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Kuksi]]''', [[Sanskrit]] कुक्षि kukṣi m., Bauch, überall vom Bauche des Indra, der mit Somatrunk (oder auch mit Rinderbraten ) gefüllt wird; häufig im Dual (wol mit kośa verwandt, siehe auch kuś). Kuksi ist ein Sanskritwort und hat die Bedeutung Bauch.
* '''[[Lomalatadhara]]''', [[Sanskrit]] लोमलताधार lomalatādhāra '' m.'', Bauch. Lomalatadhara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung [[Bauch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Maluka]]''', [[Sanskrit]] मलुक maluka '' m.'', Bauch. Maluka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Bauch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Pajasia]]''', [[Sanskrit]] पाजसिअ pājasia, n., Bauch, Bauchgegend, enthalten in tripājasya. Pajasia ist ein Sanskritwort und wird übersetzt Bauch, Bauchgegend.
* '''[[Phanda]]''', [[Sanskrit]] फण्ड phaṇḍa '' m.'', Bauch. Phanda ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Bauch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Phanda]]''', [[Sanskrit]] फाण्ड phāṇḍa '' n.'', Bauch. Phanda ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Bauch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Pichanda]]''', [[Sanskrit]] पिचण्ड picaṇḍa '' m. n.'', Bauch. Pichanda ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen und/oder [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt [[Bauch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[pichanda]]''', [[Sanskrit]] पिचण्ड picaṇḍa '' m.'', Bauch. pichanda ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Bauch]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Pichinda]]''', [[Sanskrit]] पिचिण्ड piciṇḍa '' m.'', Bauch. Pichinda ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Bauch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Romarasasara]]''', [[Sanskrit]] रोमरसासार romarasāsāra '' m.'', Bauch. Romarasasara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung [[Bauch]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Udara]]''', [[Sanskrit]] उदर udara n., ursprünglich „Anschwellung” (von ar mit ud), daher der Bauch. Udara ist ein Sanskritwort mit der Übersetzung Bauch.
* '''[[Vaksana]]''', [[Sanskrit]] वक्षना vakṣanā f. pl., der Bauch, der Unterleib, wol als der sich erweiternde, ausdehnende (von vakṣ, vgl. vakṣas) und zwar als sich mit Nahrung füllend; in diesem Sinne auch bildlich von dem Bette des Stromes, das sich mit Wasser füllt; als die Leibesfrucht in sich fassend; ) der Bauch der Kuh, als die Milch in sich fassend; bildlich Bauch der Berge; ) bildlich Bauch des Himmels, aus dem die Maruts geboren werden. Vaksana ist ein Sanskritwort mit der Bedeutung Bauch, der Unterleib, Bauch Bauch Bauch.

Aktuelle Version vom 7. April 2020, 16:30 Uhr

Bauch Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Bauch auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Bauch gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Basti, eine weitere Übersetzung für Bauch ist Udara. Deutsch Bauch kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Basti . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.

Das Lakshmi Yantra, ein Symbol für Glück, Freude und die Natur
  • Basti बस्ति basti f. Abdomen; im yoga: Enddarmspülung, eine der sechs (Reinigungs-) Handlungen (ṣaṭkarman Shatkarma, Shatkriyas)
  • Udara उदर udara n. Bauch, Inneres
  • Udara , Sanskrit उदर udara, Bauch, Mutterleib, Wasserbauch, (Krankheit), Höhlung Udara ist ein Sanskritwort und bedeutet Bauch, Mutterleib, Wasserbauch, (Krankheit), Höhlung
  • Vakshana , Sanskrit वक्षणा vakṣaṇā, Leib, Bauch, (auch übertr.);, Flussbett. Vakshana ist weibliches Sanskrit Substantiv, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit Leib, Bauch, (auch übertr.);, Flussbett.

Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Basti

Spenden-Logo Yoga-Wiki.jpg

Siehe auch

Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Bauch

Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff