HYP Jahresgruppe: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 29: Zeile 29:
:'''haṭha-yoga-vidyā''' : die Wissenschaft ([[Vidya]]) des [[Hatha Yoga]]
:'''haṭha-yoga-vidyā''' : die Wissenschaft ([[Vidya]]) des [[Hatha Yoga]]
:'''vibhrājate''' : die erstrahlt (vi + [[bhraj|bhrāj]])
:'''vibhrājate''' : die erstrahlt (vi + [[bhraj|bhrāj]])
:'''pronnata-rāja-yogam*''' : den äußerst erhabenen („hohen“, [[Pronnata]]) königlichen Yoga ([[Raja Yoga]])
:'''pronnata-rāja-yogam''' : den äußerst erhabenen („hohen“, [[Pronnata]]) königlichen Yoga ([[Raja Yoga]])
:'''āroḍhum''' : zu erklimmen (ā + [[ruh]])
:'''āroḍhum''' : zu erklimmen (ā + [[ruh]])
:'''icchoḥ''' : für den, der wünscht ([[Ichchhu]])
:'''icchoḥ''' : für den, der wünscht ([[Ichchhu]])

Version vom 5. Januar 2024, 17:44 Uhr

Auf dieser Seite findest Du die in der Jahresgruppe Sanskrit - Lektüre der Hatha Yoga Pradipika erarbeiteten Übersetzungen der einzelnen Verse, Auszüge aus dem Sanskritkommentar des Brahmananda, Anmerkungen und weiterführende Links.

Kapitel 1 Vers 1

श्रीआदिनाथाय नमोऽस्तु तस्मै
येनोपदिष्टा हठयोगविद्या |
विभ्राजते प्रोन्नतराजयोग-
मारोढुमिच्छोरधिरोहिणीव || १.१ ||


śrī-ādi-nāthāya namo’stu tasmai
yenopadiṣṭā haṭha-yoga-vidyā |
vibhrājate pronnata-rāja-yogam
āroḍhum icchor adhirohiṇīva || 1.1 ||


  • Wort-für-Wort-Übersetzung


śrī-ādi-nāthāya : dem verehrungswürdigen (Shri) uranfänglichen Herrn, Beschützer, Gebieter (Adinatha)
namas : Verneigung, Verehrung (Namas)
astu : sei (as)
tasmai : diesem (Tad)
yena : durch den (Yad)
upadiṣṭā : gelehrt wurde (Upadishta)
haṭha-yoga-vidyā : die Wissenschaft (Vidya) des Hatha Yoga
vibhrājate : die erstrahlt (vi + bhrāj)
pronnata-rāja-yogam : den äußerst erhabenen („hohen“, Pronnata) königlichen Yoga (Raja Yoga)
āroḍhum : zu erklimmen (ā + ruh)
icchoḥ : für den, der wünscht (Ichchhu)
adhirohiṇī : eine Leiter (Adhirohini)
iva : wie (Iva)


  • Übersetzung
Verehrung sei dem verehrungswürdigen Adinatha (d.h. Shiva), von dem die Wissenschaft des Hatha Yoga gelehrt wurde,
die wie eine Leiter erstrahlt für den, der den äußerst erhabenen Raja Yoga zu erklimmen wünscht.


  • Erläuterungen

Der Kommentator Brahmananda erläutert das Wort rāja-yoga (Königs-Yoga) in diesem Zusammenhang im Sinne des höchsten Bewusstseinszustandes, der im Yogasutra als Asamprajnata (Samadhi) bezeichnet wird, und dessen Kennzeichen (Lakshana) das Zurruhekommen (Nirodha) jeglicher (Sarva) Fluktuationen (des Geistes, Vritti) ist: rāja-yogaś ca sarva-vṛtti-nirodha-lakṣaṇo ’saṃprajñāta-yogaḥ.