Malayalam Schrift: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
Die '''Malayalam  Schrift''' dient zur Schreibung des [[Malayalam]], einer [[Indische Sprachen|drawidischen Sprache]], die hauptsächlich im indischen Bundesstaat [[Kerala]] gesprochen wird. Die Malayalam Schrift ist ähnlich aufgebaut wie die [[Devanagari]] Schrift. Die Malayalam Schrift ist eine phonetische Schrift, die den Buchstaben des [[Sanskrit Alphabet]]s folgt, aber eigene Schriftzeichen entwickelt hat.
Die '''Malayalam  Schrift''' ([[Malayalam]]: മലയാളലിപി [[IAST]]: malayāḷalipi) dient zur Schreibung des [[Malayalam]], einer [[Indische Sprachen|drawidischen Sprache]], die hauptsächlich im indischen Bundesstaat [[Kerala]] gesprochen wird. Die Malayalam Schrift ist ähnlich aufgebaut wie die [[Devanagari]] Schrift. Die Malayalam Schrift ist eine phonetische Schrift, die den Buchstaben des [[Sanskrit Alphabet]]s folgt, aber eigene Schriftzeichen entwickelt hat.


__TOC__
__TOC__

Version vom 30. Oktober 2015, 14:48 Uhr

Die Malayalam Schrift (Malayalam: മലയാളലിപി IAST: malayāḷalipi) dient zur Schreibung des Malayalam, einer drawidischen Sprache, die hauptsächlich im indischen Bundesstaat Kerala gesprochen wird. Die Malayalam Schrift ist ähnlich aufgebaut wie die Devanagari Schrift. Die Malayalam Schrift ist eine phonetische Schrift, die den Buchstaben des Sanskrit Alphabets folgt, aber eigene Schriftzeichen entwickelt hat.

Allgemeines

Die Malayalam Schrift ist wie die Devanagari und sämtliche anderen indischen Schriften eine Silbenschrift, die auf die sogenannte Brahmi Schrift zurückgeht. Das Alphabet der Malayalam Schrift ist auf Grundlage der Granthaschrift entstanden und folgt somit der streng phonetischen Anordnung der Vokale (Selbstlaute) und Konsonanten (Mitlaute) des Sanskrit Alphabets.


Vokale

Von allen Vokalen (mit Ausnahme der beiden Diphthonge ai und au) gibt es eine kurze und eine lange Variante. Hierin unterscheidet sich das Tamil vom Sanskrit insofern, das hier auch ein kurzes und langes e bzw. o existiert, während im Sanskrit diese beiden Vokale stets lang zu sprechen sind.

Die Länge des Vokals wird in der wissenschaftlichen Transliteration (IAST) durch einen waagerechten Strich über dem Vokal gekennzeichnet. Je nach lautlichem Umfeld werden einige Vokale unterschiedlich ausgesprochen. Diese Allophon genannten Aussprachevarianten sind in der folgenden Tabelle gemäß dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) dargestellt. Diese Vokalzeichen werden nur am Wortanfang benutzt.


Vokal Transliteration Aussprache Aussprachevarianten (Allophone)
a kurz wie in Mann [a], [ə]
ā lang wie in Saal [aː]
i kurz wie in Sinn [i]
ī lang wie in Liebe [iː]
u kurz wie in Ruck [u]
ū lang wie in Blume [uː]
wie in Rikscha (aber gerolltes r) [ɹ̩], [rɨ]
wie in Riese (aber gerolltes r) [ɹ̩ː], [rɨː]
wie in Blick [l̩], [lɨ]
wie in Fliege [l̩ː], [lɨː]
e kurz wie in Messe [e]
ē lang wie in See [eː]
ai wie in Hai [ai̯]
o kurz wie in Gott [o]
ō lang wie in Rose [oː]
au wie in Haus [au̯]


Konsonanten

Auch die Konsonanten folgen der phonetischen Anordnung des Sanskrit Alphabets gemäß der Artikulationsstelle in sogenannte Klassen (Varga). Das Malayalam verfügt über fünf zusätzliche Konsonanten, die es im Sanskrit nicht gibt (, ', ', und ).

Konsonant Transliteration Aussprache Aussprachevarianten (Allophone)
ka wie in span. casa [ka]
kha wie in Kamm oder Back-haus [kʰa]
ga wie in Gasse [ga]
gha wie in Schlag-hand [ɡʱa]
ṅa wie in lang [ŋa]
ca wie in engl. chip bzw. sun [t͡ʃa]
cha wie in Matsch-hose [t͡ʃʰa]
ja wie dj in ungar. Magyar [ɟa]
jha wie oben, aber behaucht: dj-h [ɟʱa]
ña wie in frz. Champagner [ɲa]
ṭa wie in frz. tasse bzw. Dach (aber mit zurückgebogener Zunge) [ʈa]
ṭha wie in Tal oder Zucht-hengst (aber mit zurückgebogener Zunge) [ʈʰa]
ḍa wie in Dach (aber mit zurückgebogener Zunge) [ɖa]
ḍha wie in engl. mad-house (aber mit zurückgebogener Zunge) [ɖʱa]
ṇa wie in Nacht (aber mit zurückgebogener Zunge) [ɳa]
ta wie in frz. tasse [t̪a]
tha wie in Tal oder Zucht-hengst [t̪ʰa]
da wie in Dach [d̪a]
dha wie in engl. mad-house [d̪ʱa]
na wie in Nacht [n̪a]
pa wie in frz. parc bzw. Ball [pa]
pha wie in Paul oder Schlapp-hut [pʰa]
ba wie in Ball [ba]
bha wie in Lob-hudelei [bʱa]
ma wie in Maus [ma]
ya wie in Jammer [ja]
ra wie in Rast (aber gerollt) [ɾa]
la wie in Lamm [la]
va wie in Wasser [ʋa]
śa wie in Schimmer [ʃa]
ṣa wie in Dorsch (mit zurückgebogener Zunge) [ʂa]
sa wie in engl. sit (stets stimmlos, nicht wie in dt. Sonne) [sa]
ha wie in Hand (aber stimmhaft) [ɦa]
etwa wie in Lamm (mit zurückgebogener Zunge) [ɭa]
etwa wie in tschech. lékař (eine Mischung aus l, r und stimmhaftem sch) [ɻa]
ṟa etwa wie in Rast (gerollt, alveolar, d.h. am oberen Zahndamm gebildet) [ɾ]
ṉa etwa wie in Nacht (alveolar) [n]
ṯa etwa wie in frz. tasse (alveolar) [t]


Weblink

Mit diesem Schriftkonverter lassen sich neben Malayalam und Devanagari auch noch weitere indische Schriften darstellen:


Siehe auch