Prajnaparamita: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Prajnaparamita''' ([[Sanskrit]]: prajnāpāramitā ''f.'') Textgattung von [[Sutra|Sūtras]] aus der buddhistischen Tradition des [[Mahayana|Mahāyāna]]. | '''Prajnaparamita''' ([[Sanskrit]]: prajnāpāramitā ''f.'') Textgattung von [[Sutra|Sūtras]] aus der buddhistischen Tradition des [[Mahayana|Mahāyāna]]. | ||
Die Prajnaparamita ist das Herz-[[Sutra]]. Das Herz der Vollkommen Weisheit oder des Vollkommenen Verstehens. Prajna wird gewöhnlich mit Weisheit übersetzt. | |||
==Das Herz-Sutra Prajnaparamita aus dem Buddhismus== | |||
:Der [[Bodhisattva]] [[Avalokiteshvara]], | :Der [[Bodhisattva]] [[Avalokiteshvara]], | ||
Zeile 47: | Zeile 50: | ||
:volle, wahre und universale [[Erleuchtung]]. | :volle, wahre und universale [[Erleuchtung]]. | ||
Daher sollte man wissen, das vollkommenes Verstehen | :Daher sollte man wissen, das vollkommenes Verstehen | ||
das höchste [[Mantra]] ist, das Mantra ohnegleichen, | :das höchste [[Mantra]] ist, das Mantra ohnegleichen, | ||
das alles Leiden aufhebt, die unzerstörbare [[Wahrheit]]. | :das alles Leiden aufhebt, die unzerstörbare [[Wahrheit]]. | ||
Das Mantra der Prajnaparamita | :Das Mantra der Prajnaparamita | ||
sollte daher verkündet werden. | :sollte daher verkündet werden. | ||
Das ist das Mantra: | :Das ist das Mantra: | ||
Gate gate paragate | :Gate gate paragate | ||
parasamgate | :parasamgate | ||
bodhi svaha. | :bodhi svaha. | ||
==Literatur== | ==Literatur== |
Version vom 7. Mai 2015, 08:38 Uhr
Prajnaparamita (Sanskrit: prajnāpāramitā f.) Textgattung von Sūtras aus der buddhistischen Tradition des Mahāyāna. Die Prajnaparamita ist das Herz-Sutra. Das Herz der Vollkommen Weisheit oder des Vollkommenen Verstehens. Prajna wird gewöhnlich mit Weisheit übersetzt.
Das Herz-Sutra Prajnaparamita aus dem Buddhismus
- Der Bodhisattva Avalokiteshvara,
- tief im Strom vollkommenen Verstehens,
- erhellte die fünf Skandhas
- und fand sie gleichermaßen leer.
- Dies durchdringend, überwand er alles Leiden.
- Höre, Shariputra,
- Form ist Leerheit, Leerheit ist Form,
- Form ist nichts anderes als Leerheit,
- Leerheit ist nichts anderes Form.
- Dasselbe gilt für Empfindungen,
- Wahrnehmungen, geistige Formkräfte und Bewusstsein.
- Höre, Shariputra,
- alle Dharmas sind durch Leerheit gekennzeichnet.
- Weder entstehen sie, noch vergehen sie,
- sie sind weder rein noch unrein,
- weder werden sie größer, noch werden sie kleiner.
- Daher gibt es in der Leerheit weder Form
- noch Empfindung, noch Wahrnehmung,
- noch geistige Formkraft, noch Bewusstsein;
- kein Auge, kein Ohr, keine Nase, keine Zunge,
- keinen Körper, keinen Geist;
- keine Form, keinen Klang,
- keinen Geruch, keinen Geschmack,
- kein Berührbares, kein Objekt des Geistes;
- keinen Bereich der Elemente
- (von den Augen bis zum Geist-Bewusstsein);
- kein bedingtes Entstehen
- und kein Erlöschen des bedingten Entstehens
- (von Unwissenheit bis zum Alter und Tod);
- kein Leiden, keinen Ursprung des Leidens;
- kein Ende des Leidens und keinen Weg;
- kein Verstehen, kein Erlangen.
- Weil es kein Erlangen gibt, finden die Bodhisattvas,
- in vollkommenem Verstehen ruhend,
- keine Hindernisse in ihrem Geist.
- Keine Hindernisse erlebend, überwinden sie die Angst,
- befreien sich selbst für immer von Täuschung
- und verwirklichen vollkommenens Nirvana.
- Alle Buddhas der Vergangenheit,
- Gegenwart und Zukunft
- erlangen dank dieses vollkommenen Verstehens
- volle, wahre und universale Erleuchtung.
- Daher sollte man wissen, das vollkommenes Verstehen
- das höchste Mantra ist, das Mantra ohnegleichen,
- das alles Leiden aufhebt, die unzerstörbare Wahrheit.
- Das Mantra der Prajnaparamita
- sollte daher verkündet werden.
- Das ist das Mantra:
- Gate gate paragate
- parasamgate
- bodhi svaha.
Literatur
- Thich Nhat Hannh: Mit dem Herzen verstehen, Theseus Verlag,6., überarbeitete Auflage 1999 (hier Quelle des Prajnaparamita)