Prajnaparamita: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Prajnaparamita''' ([[Sanskrit]]: prajnāpāramitā ''f.'') Textgattung von [[Sutra|Sūtras]] aus der buddhistischen Tradition des [[Mahayana|Mahāyāna]]. | '''Prajnaparamita''' ([[Sanskrit]]: prajnāpāramitā ''f.'') Textgattung von [[Sutra|Sūtras]] aus der buddhistischen Tradition des [[Mahayana|Mahāyāna]]. | ||
Der [[Bodhisattva]] [[Avalokiteshvara]], | :Der [[Bodhisattva]] [[Avalokiteshvara]], | ||
tief im Strom vollkommenen Verstehens, | :tief im Strom vollkommenen Verstehens, | ||
erhellte die fünf [[Skandha]]s | erhellte die fünf [[Skandha]]s | ||
und fand sie gleichermaßen leer. | und fand sie gleichermaßen leer. |
Version vom 7. Mai 2015, 08:31 Uhr
Prajnaparamita (Sanskrit: prajnāpāramitā f.) Textgattung von Sūtras aus der buddhistischen Tradition des Mahāyāna.
- Der Bodhisattva Avalokiteshvara,
- tief im Strom vollkommenen Verstehens,
erhellte die fünf Skandhas und fand sie gleichermaßen leer. Dies durchdringend, überwand er alles Leiden.
Höre, Shariputra, Form ist Leerheit, Leerheit ist Form, Form ist nichts anderes als Leerheit, Leerheit ist nichts anderes Form. Dasselbe gilt für Empfindungen, Wahrnehmungen, geistige Formkräfte und Bewusstsein.
Höre, Shariputra, alle Dharmas sind durch Leerheit gekennzeichnet. Weder entstehen sie, noch vergehen sie, sie sind weder rein noch unrein, weder werden sie größer, noch werden sie kleiner. Daher gibt es in der Leerheit weder Form noch Empfindung, noch Wahrnehmung, noch geistige Formkraft, noch Bewusstsein; kein Auge, kein Ohr, keine Nase, keine Zunge, keinen Körper, keinen Geist; keine Form, keinen Klang, keinen Geruch, keinen Geschmack, kein Berührbares, kein Objekt des Geistes; keinen Bereich der Elemente (von den Augen bis zum Geist-Bewusstsein); kein bedingtes Entstehen und kein Erlöschen des bedingten Entstehens (von Unwissenheit bis zum Alter und Tod); kein Leiden, keinen Ursprung des Leidens; kein Ende des Leidens und keinen Weg; kein Verstehen, kein Erlangen.
Weil es kein Erlangen gibt, finden die Bodhisattvas, in vollkommenem Verstehen ruhend, keine Hindernisse in ihrem Geist. Keine Hindernisse erlebend, überwinden sie die Angst, befreien sich selbst für immer von Täuschung und verwirklichen vollkommenens Nirvana. Alle Buddhas der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft erlangen dank dieses vollkommenen Verstehens volle, wahre und universale Erleuchtung.
Daher sollte man wissen, das vollkommenes Verstehen das höchste Mantra ist, das Mantra ohnegleichen, das alles Leiden aufhebt, die unzerstörbare Wahrheit. Das Mantra der Prajnaparamita sollte daher verkündet werden. Das ist das Mantra:
Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.
Literatur
- Thich Nhat Hannh: Mit dem Herzen verstehen, Theseus Verlag,6., überarbeitete Auflage 1999 (hier Quelle des Prajnaparamita)