Ardhanari Nateshvara Stotram: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
==Text Ardhanari Nateshvara Stotram== | ==Text Ardhanari Nateshvara Stotram== | ||
<br> | |||
cāṁpeyagaurārdha śarīrakāyai karpūragaurārdha śarīrakāya |<br> | |||
dhammillakāyai ca jaṭādharāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||<br> | |||
<br> | |||
kastūrikā kuṁkumacarcitāyai citārajaḥpuñjavicarcitāya |<br> | |||
kṛtasmarāyai vikṛtasmarāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||<br> | |||
<br> | |||
jhaṇatkvaṇatkaṁkaṇa nūpurāyai pādābjarājatphaṇinūpurāya |<br> | |||
hemāṅgadāyai bhujagāṅgadāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||<br> | |||
<br> | |||
viśālanīlotpalalocanāyai vikāsipaṅkeruhalocanāya |<br> | |||
samekSaṇāyai viṣamekSaṇāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||<br> | |||
<br> | |||
mandāramālākalitālakāyai kapālamālāṅkitakandharāya |<br> | |||
divyāṁbarāyai ca digaṁbarāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||<br> | |||
<br> | |||
aṁbhodharaśyāmalakuṁtalāyai taṭitprabhātāmrajaṭādharāya |<br> | |||
nirīśvarāyai nikhileśvarāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||<br> | |||
<br> | |||
prapañcasṛṣṭyunmukhalāsyakāyai samastasaṁhārakatāṇḍavāya |<br> | |||
jagajjananyai jagadekapitre namah śivāyai ca namaḥ śivāya ||<br> | |||
<br> | |||
pradīptaratnojjvalakuṇḍalāyai sphuranmahāpannagabhūṣaṇāya |<br> | |||
śivānvitāyai ca śivānvitāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||<br> | |||
<br> | |||
etatpaṭhedaṣṭakamiṣṭadaṁ yo bhaktyā sa mānyo bhuvi dīrghajīvī |<br> | |||
prāpnoti saubhāgyamanantakālaṁ bhūyāt sadā tasya samastasiddiḥ ||<br> | |||
<br> | |||
| iti śrī śaṅkara bhagavatpāda viracitam ardhanārīśvarastotram |<br> | |||
==Übersetzung Ardhanari Nateshvara Stotram== | ==Übersetzung Ardhanari Nateshvara Stotram== |
Version vom 9. März 2024, 02:34 Uhr
Ardhanari Nateshvara Stotram ist eine Hymne zur Verehrung von Shiva und Parvati. Der Refrain lautet: namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya:
- namaḥ śivāyai - Ehrerbietung der göttlichen Mutter śivā
- ca namaḥ śivāya - Ehrerbietung dem göttlichen Vater śiva
Text Ardhanari Nateshvara Stotram
cāṁpeyagaurārdha śarīrakāyai karpūragaurārdha śarīrakāya |
dhammillakāyai ca jaṭādharāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
kastūrikā kuṁkumacarcitāyai citārajaḥpuñjavicarcitāya |
kṛtasmarāyai vikṛtasmarāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
jhaṇatkvaṇatkaṁkaṇa nūpurāyai pādābjarājatphaṇinūpurāya |
hemāṅgadāyai bhujagāṅgadāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
viśālanīlotpalalocanāyai vikāsipaṅkeruhalocanāya |
samekSaṇāyai viṣamekSaṇāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
mandāramālākalitālakāyai kapālamālāṅkitakandharāya |
divyāṁbarāyai ca digaṁbarāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
aṁbhodharaśyāmalakuṁtalāyai taṭitprabhātāmrajaṭādharāya |
nirīśvarāyai nikhileśvarāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
prapañcasṛṣṭyunmukhalāsyakāyai samastasaṁhārakatāṇḍavāya |
jagajjananyai jagadekapitre namah śivāyai ca namaḥ śivāya ||
pradīptaratnojjvalakuṇḍalāyai sphuranmahāpannagabhūṣaṇāya |
śivānvitāyai ca śivānvitāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
etatpaṭhedaṣṭakamiṣṭadaṁ yo bhaktyā sa mānyo bhuvi dīrghajīvī |
prāpnoti saubhāgyamanantakālaṁ bhūyāt sadā tasya samastasiddiḥ ||
| iti śrī śaṅkara bhagavatpāda viracitam ardhanārīśvarastotram |
Übersetzung Ardhanari Nateshvara Stotram
Das Ardhanarishvara Stotram, auch genannt Ardhanari Nateshvara Stotram, ein heiliger Text, verfasst von Adi Shankaracharya, preist Lord Shiva und seine weibliche Manifestation, Parvati, die zusammen als Ardhanarishvara dargestellt werden, eine göttliche Gestalt, die sowohl männliche als auch weibliche Aspekte in einem Körper vereint. Hier ist eine übersetzte Bedeutung des Stotrams:
Dem mit Champaka-Blumen hell gefärbten Körper (der Göttin) und dem mit Kampfer hell gefärbten Körper (des Gottes), der lockigen Schönheit und dem Träger von verfilzten Haaren, Ehre sei dir, Göttin Shiva, und Ehre sei dir, Gott Shiva.
Der mit Moschus und Safran Geschmückten, und dem mit Asche Bedeckten; dem Ursprung der Liebe und demjenigen, der die Liebe transformiert, Ehre sei dir, Göttin Shiva, und Ehre sei dir, Gott Shiva.
Der mit klingenden Armreifen und Fußkettchen, und dem mit Schlangen als Fußkettchen; der mit goldenen Armreifen und dem mit Schlangenarmbändern Geschmückten, Ehre sei dir, Göttin Shiva, und Ehre sei dir, Gott Shiva.
Den mit weit geöffneten Lotusaugen und dem mit aufblühenden Lotusaugen; der mit gleichem Blick und dem mit ungleichem Blick, Ehre sei dir, Göttin Shiva, und Ehre sei dir, Gott Shiva.
Der mit einer Girlande aus Mandarablüten geschmückten Lockenpracht und dem mit einem Kranz aus Schädeln; der in göttlichen Gewändern und dem in den Himmel gekleideten, Ehre sei dir, Göttin Shiva, und Ehre sei dir, Gott Shiva.
Der mit wolkenähnlich dunklen Locken und dem mit dem Glanz von Blitzstrahlen in seinen verfilzten Haaren; der ohne Herrscher und dem Herrscher aller, Ehre sei dir, Göttin Shiva, und Ehre sei dir, Gott Shiva.
Die das Universum mit einem lächelnden Blick erschafft und der das Universum durch Tanz vernichtet; der Mutter des Universums und dem einzigen Vater des Universums, Ehre sei dir, Göttin Shiva, und Ehre sei dir, Gott Shiva.
Der mit glänzenden Edelsteinohrringen und dem mit prächtigen Schlangen als Schmuck; der mit Shiva vereinten und dem mit Shiva vereinten, Ehre sei dir, Göttin Shiva, und Ehre sei dir, Gott Shiva.
Wer diese acht Verse mit Hingabe liest, wird auf der Erde geehrt und ein langes Leben führen. Er wird ewiges Glück erlangen und alle Erfolge werden ihm immer zuteil.
So endet das von Adi Shankaracharya verfasste Ardhanarishvara Stotram, auch genannt Ardhanari Nateshvara Stotram.