Dah: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''dah''' ([[Sanskrit]]: दह् dah) ist eine [[Sanskrit Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) und bedeutet [[zu Asche verbrennen]], [[verbrennen]], [[quälen]], [[brennen]]. Das [[PPP]] dieser Wurzel lautet [[Dagdha]]; verbrennend (Monier-Williams).
'''dah''' ([[Sanskrit]]: दह् dah) ist eine [[Sanskrit Verbalwurzel]] ([[Dhatu]]) und bedeutet [[zu Asche verbrennen]], [[verbrennen]], [[quälen]], [[brennen]]. Das [[PPP]] dieser Wurzel lautet [[Dagdha]].


__TOC__
__TOC__
Zeile 11: Zeile 11:
Sanskrit wurde ursprünglich in der Devanagari Schrift geschrieben - und wird es in Indien auch heute noch.. Devanagari hat andere Buchstaben als die römische Schrift, also die Schrift, in der auch das Deutsche geschrieben wird. Es gibt verschiedene Transliterationen, nach denen Sanskritwörter in römischer Schrift geschrieben werden können. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist dah. Im Devanagari Original schreibt man दह्. In der [[IAST]] [[Transliteration]], die auch als [[wissenschaftliche Transkription]] bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man dah. Umschrift nach [[Velthuis]] ist dah. [[Harvard-Kyoto]] Transliteration ist dah. In der im Internet viel gebrauchten [[Itrans]] Umschrift wird geschrieben dah.  
Sanskrit wurde ursprünglich in der Devanagari Schrift geschrieben - und wird es in Indien auch heute noch.. Devanagari hat andere Buchstaben als die römische Schrift, also die Schrift, in der auch das Deutsche geschrieben wird. Es gibt verschiedene Transliterationen, nach denen Sanskritwörter in römischer Schrift geschrieben werden können. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist dah. Im Devanagari Original schreibt man दह्. In der [[IAST]] [[Transliteration]], die auch als [[wissenschaftliche Transkription]] bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man dah. Umschrift nach [[Velthuis]] ist dah. [[Harvard-Kyoto]] Transliteration ist dah. In der im Internet viel gebrauchten [[Itrans]] Umschrift wird geschrieben dah.  


[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]]


==Siehe auch==
==Siehe auch==
*[[Daha]]
*[[Daha]]
*[[Dahya]]
*[[Dahana]]
*[[Dahaniya]]
*[[Dagdhavya]]
*[[Absolutivum]]
*[[Absolutivum]]
* [[Infinitiv]]
* [[Infinitiv]]
Zeile 19: Zeile 25:
* [[Sanskrit Kurs Lektion 18]]
* [[Sanskrit Kurs Lektion 18]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 42]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 42]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 95]]
* [[Sanskrit Lernen leicht gemacht]]
* [[Sanskrit Lernen leicht gemacht]]
* [[Sanskrit Verbalwurzeln Liste aller Dhatus mit deutscher Übersetzung]]
* [[Sanskrit Verbalwurzeln Liste aller Dhatus mit deutscher Übersetzung]]

Aktuelle Version vom 7. Dezember 2022, 10:55 Uhr

dah (Sanskrit: दह् dah) ist eine Sanskrit Verbalwurzel (Dhatu) und bedeutet zu Asche verbrennen, verbrennen, quälen, brennen. Das PPP dieser Wurzel lautet Dagdha.

dah als Verbalwurzel

dah gehört zu den Sanskrit Verbalwurzeln, also zu den Dhatus. Eine Verbalwurzel ist im Sanskrit ein Verb, das aus einer Silbe besteht. Es heißt Wurzel, weil daraus durch Voranstellen von Präfixen und Hintenanstellen von Suffixen neue Wörter gebildet werden.

Unterschiedliche Schreibweisen für dah

Sanskrit wurde ursprünglich in der Devanagari Schrift geschrieben - und wird es in Indien auch heute noch.. Devanagari hat andere Buchstaben als die römische Schrift, also die Schrift, in der auch das Deutsche geschrieben wird. Es gibt verschiedene Transliterationen, nach denen Sanskritwörter in römischer Schrift geschrieben werden können. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist dah. Im Devanagari Original schreibt man दह्. In der IAST Transliteration, die auch als wissenschaftliche Transkription bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man dah. Umschrift nach Velthuis ist dah. Harvard-Kyoto Transliteration ist dah. In der im Internet viel gebrauchten Itrans Umschrift wird geschrieben dah.


Spenden-Logo Yoga-Wiki.jpg

Siehe auch

Einige weitere Verbalwurzeln


Quelle

  • P.V. Upadhya, Dhaturupa Chandrika with the Dathupatha of Panini containing all irregular and noteworthy forms, Bombay, 1927.