Sri Hanumat Pancharatna Stotram: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(12 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Das Hanumat Pancharatna [[Stotra]]m wird [[Sri]] [[Adi]] [[Shankaracharya]] zugeschrieben. Pancharatna (pañcaratna | Das '''Hanumat Pancharatna [[Stotra]]m''' wird [[Sri]] [[Adi]] [[Shankaracharya]] zugeschrieben. Pancharatna ([[IAST]]:pañcaratna; [[Devanagari]]: पञ्चरत्न) setzt sich aus zwei Wörtern zusammen - pancha, was fünf bedeutet, und ratna, was Edelsteine bedeutet. Im vorliegenden Kontext ist Pancharatna eine Komposition, die aus fünf Edelsteinen in Form von fünf Strophen besteht. In jeder Strophe wird [[Hanuman]] gepriesen und seine Eigenschaften der Macht und des Schutzes hervorgehoben. Die 6. Strophe beschreibt die Früchte, die man erhält, wenn man das Sri Hanumat Pancharatna Stotra singt. Hier ist das Hanumat Pancharatna [[Stotra]]m in [[IAST]] und in der [[Devanagari]]-Schrift: | ||
==Hanumat Pancharatna Text in [[IAST]]:== | ==Hanumat Pancharatna Text in [[IAST]]:== | ||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
:iti śrīmacchaṅkara-bhagavataḥ kṛtau hanumat-pañcaratnaṃ sampūrṇam || | :iti śrīmacchaṅkara-bhagavataḥ kṛtau hanumat-pañcaratnaṃ sampūrṇam || | ||
==Text in [[Devanagari]]:== | ==Text in [[Devanagari]] Schrift:== | ||
''':श्रीहनुमत् पञ्चरत्नम्:''' | ''':श्रीहनुमत् पञ्चरत्नम्:''' | ||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
:इति श्रीमच्छङ्कर-भगवतः कृतौ हनुमत्-पञ्चरत्नं सम्पूर्णम् ॥ | :इति श्रीमच्छङ्कर-भगवतः कृतौ हनुमत्-पञ्चरत्नं सम्पूर्णम् ॥ | ||
==Hier wird das Sri Hanumat Pancharatna Stotram rezitiert:== | |||
{{#ev:youtube|www.youtube.com/watch?v=s2aecGkEnqY}} | |||
==Deutsche Übersetzung des Hanuman Pancharatna Stotra:== | |||
1. Strophe: | |||
:Ich denke an den Sohn von [[Vayu]] in meinem [[Geist]], | |||
:der frei von allen Wünschen nach Vergnügen ist, | |||
:Der reichlich Tränen der [[Freude]] vergießt, | |||
:Dessen Haare sich bei seinem Gedanken aufrichten, | |||
:Und der ist der große Abgesandte des Gatten von [[Sita]] | |||
2. Strophe: | |||
:Mein ganzes Leben lang sehne ich mich danach, diesen [[Hanuman]] zu sehen, | |||
:Der das Glück von [[Anjana]] ist, | |||
:Dessen Gesicht so rot ist wie die aufgehende [[Sonne]], | |||
:Dessen Blicke voller [[Barmherzigkeit]] sind, | |||
:Der die Toten in der Schlacht zurückbrachte, | |||
:Und dessen Ruhm groß ist. | |||
3. Strophe: | |||
:Meine einzige Zuflucht ist [[Hanuman]], | |||
:der rötliche Lippen hatte wie die Bimba-Frucht, | |||
:Er ist der Feind der Pfeile von [[Manmatha]], | |||
:Der große Augen wie Lotusblätter hat, | |||
:und dessen Hals wie eine Muschel ist. | |||
4. Strophe: | |||
:Lass die Form von [[Hanuman]] vor mir scheinen, | |||
:die den Kummer von [[Sita]] vertrieben hat, | |||
:Die die Tapferkeit von [[Rama]] bekannt gemacht, | |||
:Und die den Ruhm des zehnköpfigen [[Ravana]] zerstörte, | |||
5. Strophe: | |||
:Ich habe Lord [[Hanuman]] gesehen, | |||
:das das Ergebnis der Askese des Gottes des Windes ist, | |||
:Der der Anführer aller Affen ist, | |||
:Der dem [[Sonnengott]] und der Seerose ähnlich ist, | |||
:Der die Horden der [[Rakshasa]]s besiegt, | |||
:Und der der Beschützer der leidenden Menschen ist. | |||
6. Strophe: | |||
'''Ergebnis der Rezitation des Stotra:''' | |||
:Wer diese fünf Edelsteine liest, | |||
:Welche voll sind mit Versen gewidmet | |||
:dem Sohn des [[Windgott]]es, | |||
:wird ein Verehrer von Lord [[Rama]] werden, | |||
:Und wird sein Leben für eine lange Zeit genießen. | |||
==Quelle== | |||
:für Stotra in Devanagari: sanskritdocuments.org | |||
==Siehe auch== | |||
*[[Stotra]] | |||
*[[Hanuman]] | |||
*[[Ramayana]] | |||
*[[Rama]] | |||
[[Kategorie:Hinduismus]] | |||
[[Kategorie:Stotra]] | |||
[[Kategorie:Sanskrit Text]] |
Aktuelle Version vom 25. Januar 2024, 09:52 Uhr
Das Hanumat Pancharatna Stotram wird Sri Adi Shankaracharya zugeschrieben. Pancharatna (IAST:pañcaratna; Devanagari: पञ्चरत्न) setzt sich aus zwei Wörtern zusammen - pancha, was fünf bedeutet, und ratna, was Edelsteine bedeutet. Im vorliegenden Kontext ist Pancharatna eine Komposition, die aus fünf Edelsteinen in Form von fünf Strophen besteht. In jeder Strophe wird Hanuman gepriesen und seine Eigenschaften der Macht und des Schutzes hervorgehoben. Die 6. Strophe beschreibt die Früchte, die man erhält, wenn man das Sri Hanumat Pancharatna Stotra singt. Hier ist das Hanumat Pancharatna Stotram in IAST und in der Devanagari-Schrift:
Hanumat Pancharatna Text in IAST:
:śrīhanumat pañcaratnam:
- vītākhila-viṣayecchaṃ jātānandāśra pulakamatyaccham |
- sītāpati dūtādyaṃ vātātmajamadya bhāvaye hṛdyam || 1||
- taruṇāruṇa mukha-kamalaṃ karuṇā-rasapūra-pūritāpāṅgam |
- sañjīvanamāśāse mañjula-mahimānamañjanā-bhāgyam || 2||
- śambaravairi-śarātigamambujadala-vipula-locanodāram |
- kambugalamaniladiṣṭam bimba-jvalitoṣṭhamekamavalambe || 3||
- dūrīkṛta-sītārtiḥ prakaṭīkṛta-rāmavaibhava-sphūrtiḥ |
- dārita-daśamukha-kīrtiḥ purato mama bhātu hanumato mūrtiḥ || 4||
- vānara-nikarādhyakṣaṃ dānavakula-kumuda-ravikara-sadṛśam |
- dīna-janāvana-dīkṣaṃ pavana tapaḥ pākapuñjamadrākṣam || 5||
- etat-pavana-sutasya stotraṃ yaḥ paṭhati pañcaratnākhyam |
- ciramiha-nikhilān bhogān bhuṅktvā śrīrāma-bhakti-bhāg-bhavati || 6||
- iti śrīmacchaṅkara-bhagavataḥ kṛtau hanumat-pañcaratnaṃ sampūrṇam ||
Text in Devanagari Schrift:
:श्रीहनुमत् पञ्चरत्नम्:
- वीताखिल-विषयेच्छं जातानन्दाश्र पुलकमत्यच्छम् ।
- सीतापति दूताद्यं वातात्मजमद्य भावये हृद्यम् ॥ १॥
- तरुणारुण मुख-कमलं करुणा-रसपूर-पूरितापाङ्गम् ।
- सञ्जीवनमाशासे मञ्जुल-महिमानमञ्जना-भाग्यम् ॥ २॥
- शम्बरवैरि-शरातिगमम्बुजदल-विपुल-लोचनोदारम् ।
- कम्बुगलमनिलदिष्टम् बिम्ब-ज्वलितोष्ठमेकमवलम्बे ॥ ३॥
- दूरीकृत-सीतार्तिः प्रकटीकृत-रामवैभव-स्फूर्तिः ।
- दारित-दशमुख-कीर्तिः पुरतो मम भातु हनुमतो मूर्तिः ॥ ४॥
- वानर-निकराध्यक्षं दानवकुल-कुमुद-रविकर-सदृशम् ।
- दीन-जनावन-दीक्षं पवन तपः पाकपुञ्जमद्राक्षम् ॥ ५॥
- एतत्-पवन-सुतस्य स्तोत्रं यः पठति पञ्चरत्नाख्यम् ।
- चिरमिह-निखिलान् भोगान् भुङ्क्त्वा श्रीराम-भक्ति-भाग्-भवति ॥ ६॥
- इति श्रीमच्छङ्कर-भगवतः कृतौ हनुमत्-पञ्चरत्नं सम्पूर्णम् ॥
Hier wird das Sri Hanumat Pancharatna Stotram rezitiert:
Deutsche Übersetzung des Hanuman Pancharatna Stotra:
1. Strophe:
- Ich denke an den Sohn von Vayu in meinem Geist,
- der frei von allen Wünschen nach Vergnügen ist,
- Der reichlich Tränen der Freude vergießt,
- Dessen Haare sich bei seinem Gedanken aufrichten,
- Und der ist der große Abgesandte des Gatten von Sita
2. Strophe:
- Mein ganzes Leben lang sehne ich mich danach, diesen Hanuman zu sehen,
- Der das Glück von Anjana ist,
- Dessen Gesicht so rot ist wie die aufgehende Sonne,
- Dessen Blicke voller Barmherzigkeit sind,
- Der die Toten in der Schlacht zurückbrachte,
- Und dessen Ruhm groß ist.
3. Strophe:
- Meine einzige Zuflucht ist Hanuman,
- der rötliche Lippen hatte wie die Bimba-Frucht,
- Er ist der Feind der Pfeile von Manmatha,
- Der große Augen wie Lotusblätter hat,
- und dessen Hals wie eine Muschel ist.
4. Strophe:
- Lass die Form von Hanuman vor mir scheinen,
- die den Kummer von Sita vertrieben hat,
- Die die Tapferkeit von Rama bekannt gemacht,
- Und die den Ruhm des zehnköpfigen Ravana zerstörte,
5. Strophe:
- Ich habe Lord Hanuman gesehen,
- das das Ergebnis der Askese des Gottes des Windes ist,
- Der der Anführer aller Affen ist,
- Der dem Sonnengott und der Seerose ähnlich ist,
- Der die Horden der Rakshasas besiegt,
- Und der der Beschützer der leidenden Menschen ist.
6. Strophe: Ergebnis der Rezitation des Stotra:
- Wer diese fünf Edelsteine liest,
- Welche voll sind mit Versen gewidmet
- dem Sohn des Windgottes,
- wird ein Verehrer von Lord Rama werden,
- Und wird sein Leben für eine lange Zeit genießen.
Quelle
- für Stotra in Devanagari: sanskritdocuments.org