Malayalam Schrift

Aus Yogawiki
Version vom 30. Oktober 2015, 11:15 Uhr von Oliver Hahn (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Die '''Malayalam Schrift''' dient zur Schreibung des Malayalam , einer drawidischen Sprache, die hauptsächlich im indischen Bundess…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Die Malayalam Schrift dient zur Schreibung des Malayalam , einer drawidischen Sprache, die hauptsächlich im indischen Bundesstaat Kerala gesprochen wird. Die Malayalam Schrift ist ähnlich aufgebaut wie die Devanagari Schrift. Die Malayalam Schrift ist eine phonetische Schrift, die den Buchstaben des Sanskrit Alphabets folgt, aber eigene Schriftzeichen entwickelt hat.

Allgemeines

Die Malayalam Schrift ist wie die Devanagari und sämtliche anderen indischen Schriften eine Silbenschrift, die auf die sogenannte Brahmi Schrift zurückgeht. Das Alphabet der Malayalam Schrift ist auf Grundlage der Granthaschrift entstanden und folgt somit der streng phonetischen Anordnung der Vokale (Selbstlaute) und Konsonanten (Mitlaute) des Sanskrit Alphabets.


Vokale

Von allen Vokalen (mit Ausnahme der beiden Diphthonge ai und au) gibt es eine kurze und eine lange Variante. Hierin unterscheidet sich das Tamil vom Sanskrit insofern, das hier auch ein kurzes und langes e bzw. o existiert, während im Sanskrit diese beiden Vokale stets lang zu sprechen sind.

Die Länge des Vokals wird in der wissenschaftlichen Transliteration (IAST) durch einen waagerechten Strich über dem Vokal gekennzeichnet. Je nach lautlichem Umfeld werden einige Vokale unterschiedlich ausgesprochen. Diese Allophon genannten Aussprachevarianten sind in der folgenden Tabelle gemäß dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) dargestellt. Diese Vokalzeichen werden nur am Wortanfang benutzt.


Vokal Transliteration Aussprache Aussprachevarianten (Allophone)
a kurz wie in Mann [a], [ə]
ā lang wie in Saal [aː]
i kurz wie in Sinn [i]
ī lang wie in Liebe [iː]
u kurz wie in Ruck [u]
ū lang wie in Blume [uː]
wie in Rikscha (aber gerolltes r) [ɹ̩], [rɨ]
wie in Riese (aber gerolltes r) [ɹ̩ː], [rɨː]
wie in Blick [l̩], [lɨ]
wie in Fliege [l̩ː], [lɨː]
e kurz wie in Messe [e]
ē lang wie in See [eː]
ai wie in Hai [ai̯]
o kurz wie in Gott [o]
ō lang wie in Rose [oː]
au wie in Haus [au̯]


Weblink

Mit diesem Schriftkonverter lassen sich neben Malayalam und Devanagari auch noch weitere indische Schriften darstellen:


Siehe auch