Bergkristall Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Bergkristall Sanskrit''' - Wie kann man das Deutsche Wort Bergkristall in das Sanskrit übersetzen? Das deutsche Wort Bergkristall hat verschied…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 33: | Zeile 33: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Amalaka]]''', [[Sanskrit]] आमलक āmalaka '' m.'', Bergkristall. Amalaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berg]]kristall. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Dhautashila]]''', [[Sanskrit]] धौतशिल dhautaśila '' n.'', Bergkristall. Dhautashila ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt Bergkristall. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Jyotirasashman]]''', [[Sanskrit]] ज्योतीरसाश्मन् jyotīrasāśman '' m.'', Bergkristall. Jyotirasashman ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berg]]kristall. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Kachamani]]''', [[Sanskrit]] काचमणि kācamaṇi '' m.'', Bergkristall, Quarz. Kachamani ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit Bergkristall, Quarz. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Kankellaka]]''', [[Sanskrit]] कङ्केल्लक kaṅkellaka '' m.'', Bergkristall. Kankellaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und wird übersetzt mit [[Berg]]kristall. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Kashmiramani]]''', [[Sanskrit]] काश्मीरमणि kāśmīramaṇi '' m.'', Bergkristall. Kashmiramani ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden in die deutsche [[Sprache]] mit [[Berg]]kristall. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Kashmiropala]]''', [[Sanskrit]] काश्मीरोपल kāśmīropala '' m.'', Bergkristall. Kashmiropala ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s, welches auf [[Deutsch]] übersetzt werden kann mit [[Berg]]kristall. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Lauhitika]]''', [[Sanskrit]] लौहितीक lauhitīka '' m.'', Bergkristall. Lauhitika ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berg]]kristall. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Sitakacha]]''', [[Sanskrit]] सितकाच sitakāca '' m.'', Bergkristall. Sitakacha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch Bergkristall. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sitashila]]''', [[Sanskrit]] सितशिला sitaśilā '' f.'', Bergkristall. Sitashila ist ein [[Sanskrit Substantiv]] Femininum, also ein Hauptwort weiblichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berg]]kristall. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Sphatika]]''', [[Sanskrit]] स्फटिक sphaṭika '' m.'', Bergkristall. Sphatika ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet Bergkristall. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sphatikashman]]''', [[Sanskrit]] स्फटिकाश्मन् sphaṭikāśman '' m.'', Bergkristall. Sphatikashman ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Berg]]kristall. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. | |||
* '''[[Svachchhamani]]''', [[Sanskrit]] स्वच्छमणि svacchamaṇi '' m.'', Bergkristall. Svachchhamani ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch Bergkristall. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. |
Version vom 7. Oktober 2015, 19:24 Uhr
Bergkristall Sanskrit - Wie kann man das Deutsche Wort Bergkristall in das Sanskrit übersetzen? Das deutsche Wort Bergkristall hat verschiedene Sanskrit Übersetzungen und Entsprechungen. Dieses Wort auf Sanskrit ist Sphatika. Das deutsche Wort Bergkristall kann ins Sanskrit übersetzt werden mit Sphatika.
Hier findest du genauere Informationen und weiterführende Links zu diesem und anderen Sanskrit Begriffen und Yoga Fachausdrücken:
- Sphatika स्फटिक sphaṭika Kristall; Bergkristall
Viele Informationen mit einem umfangreichen Artikel und einen Yoga Video] Vortrag zu diesem Stichwort zu diesem Sanskritwort erhältst du, indem du klickst auf Sphatika.
Siehe auch
- Deutsch Sanskrit Wörterbuch
- Sanskrit Grammatik
- Yoga Ausbildung
- Seminare Yoga, Meditation und Ayurveda
- Seminarhaus Vegetarisch - veranstalte deine eigenen Seminare im Seminarhaus Shanti mit köstlicher vegetarischer Bio-Verpflegung
- Meditation Ausbildung - Gründliche Ausbildung in Theorie und Praxis der Meditation: Lerne andere in die Meditation zu führen. Vertiefe deine eigene Meditation
- Indra
- Romantische Liebe
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Bergkristall
- Tastsinn Sanskrit
- Tasten Sanskrit
- Berührung Sanskrit
- Kontakt Sanskrit
- Kontakt mit dem Göttlichen Sanskrit
- Kristall Sanskrit
- Bergkristall Sanskrit
- Bergkristallkette Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Amalaka, Sanskrit आमलक āmalaka m., Bergkristall. Amalaka ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Bergkristall. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Dhautashila, Sanskrit धौतशिल dhautaśila n., Bergkristall. Dhautashila ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und wird übersetzt Bergkristall. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Jyotirasashman, Sanskrit ज्योतीरसाश्मन् jyotīrasāśman m., Bergkristall. Jyotirasashman ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Bergkristall. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Kachamani, Sanskrit काचमणि kācamaṇi m., Bergkristall, Quarz. Kachamani ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit Bergkristall, Quarz. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Kankellaka, Sanskrit कङ्केल्लक kaṅkellaka m., Bergkristall. Kankellaka ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und wird übersetzt mit Bergkristall. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Kashmiramani, Sanskrit काश्मीरमणि kāśmīramaṇi m., Bergkristall. Kashmiramani ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden in die deutsche Sprache mit Bergkristall. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Kashmiropala, Sanskrit काश्मीरोपल kāśmīropala m., Bergkristall. Kashmiropala ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit Bergkristall. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Lauhitika, Sanskrit लौहितीक lauhitīka m., Bergkristall. Lauhitika ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Bergkristall. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Sitakacha, Sanskrit सितकाच sitakāca m., Bergkristall. Sitakacha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Bergkristall. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sitashila, Sanskrit सितशिला sitaśilā f., Bergkristall. Sitashila ist ein Sanskrit Substantiv Femininum, also ein Hauptwort weiblichen Geschlechts und bedeutet Bergkristall. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Sphatika, Sanskrit स्फटिक sphaṭika m., Bergkristall. Sphatika ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Bergkristall. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sphatikashman, Sanskrit स्फटिकाश्मन् sphaṭikāśman m., Bergkristall. Sphatikashman ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Bergkristall. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Svachchhamani, Sanskrit स्वच्छमणि svacchamaṇi m., Bergkristall. Svachchhamani ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Bergkristall. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.