Genießer Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Textersetzung - „==Siehe auch==“ durch „link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/ ==Siehe auch==“) |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Genießer Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Genießer]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Genießer gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist '''[[Bhogi]]''', weitere '''[[Bhokta]]'''. Deutsch Genießer kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Bhogi . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung. | '''Genießer Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Genießer]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Genießer gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist '''[[Bhogi]]''', weitere '''[[Bhokta]]'''. Deutsch Genießer kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Bhogi . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung. | ||
[[Datei:Lakshmi-yantra-best.jpg|thumb|Das Lakshmi [[Yantra]], ein Symbol für Glück, Freude und die Natur]] | [[Datei:Lakshmi-yantra-best.jpg|thumb|Das Lakshmi [[Yantra]], ein Symbol für Glück, Freude und die Natur]] | ||
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf '''[[Bhogi]]''' | |||
{{#ev:youtube|lGGBzCCSktg}} | |||
* '''Bhogi''' भोगिन् bhogin/-ī m. charakterisiert durch [[Genuss]]: [[Genießer]] (sinnlicher [[Freude]]n); Gegenpol zu [[Yogi]] und [[Rogi]] | * '''Bhogi''' भोगिन् bhogin/-ī m. charakterisiert durch [[Genuss]]: [[Genießer]] (sinnlicher [[Freude]]n); Gegenpol zu [[Yogi]] und [[Rogi]] | ||
* '''Bhokta''' भोक्ता bhoktā Genießer, [[Feinschmecker]] | * '''Bhokta''' भोक्ता bhoktā Genießer, [[Feinschmecker]] | ||
* '''[[Bhakshitar]]''' , [[Sanskrit]] भक्षितर् bhakṣitar, Genießer, Verzehrer. Bhakshitar ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit Genießer, Verzehrer. | |||
[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]] | |||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
* [[Deutsch Sanskrit Wörterbuch]] | * [[Deutsch Sanskrit Wörterbuch]] | ||
Zeile 33: | Zeile 40: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Bhakshankara]]''', [[Sanskrit]] भक्षंकार bhakṣaṃkāra '' m.'', Genießer. Bhakshankara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Genießer]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Bhakshayitar]]''', [[Sanskrit]] भक्षयितर् bhakṣayitar '' Nom.ag.'', Genießer. Bhakshayitar ist ein [[Sanskrit Substantiv]] im [[Nominativ]] [[Agens]] mit der Übersetzung [[Genießer]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Bhoktar]]''', [[Sanskrit]] भोक्तर् bhoktar '' Nom.ag. f.'', Genießer, Esser, Verspeiser. Bhoktar ist ein Sanskrit Nominativ Agens weiblichen Geschlechts und wird übersetzt [[Genießer]] , [[Esser]] , Verspeiser. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Paribhoktar]]''', [[Sanskrit]] परिभोक्तर् paribhoktar '' Nom.ag.'', Genießer. Paribhoktar ist ein [[Sanskrit Substantiv]] im [[Nominativ]] [[Agens]] und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Genießer]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Sambhoktar]]''', [[Sanskrit]] संभोक्तर् saṃbhoktar '' Nom.ag.'', Genießer. Sambhoktar ist ein [[Sanskrit Substantiv]] im [[Nominativ]] [[Agens]] und kann übersetzt werden mit [[Genießer]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Upabhoktar]]''', [[Sanskrit]] उपभोक्तर् upabhoktar '' Nom.ag.'', Genießer, Nießbraucher, Gebraucher. Upabhoktar ist ein [[Sanskrit Substantiv]] im [[Nominativ]] [[Agens]] und hat die Bedeutung [[Genießer]] , Nießbraucher , Gebraucher. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. |
Aktuelle Version vom 7. April 2020, 17:29 Uhr
Genießer Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Genießer auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Genießer gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Bhogi, weitere Bhokta. Deutsch Genießer kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Bhogi . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Bhogi
- Bhogi भोगिन् bhogin/-ī m. charakterisiert durch Genuss: Genießer (sinnlicher Freuden); Gegenpol zu Yogi und Rogi
- Bhokta भोक्ता bhoktā Genießer, Feinschmecker
- Bhakshitar , Sanskrit भक्षितर् bhakṣitar, Genießer, Verzehrer. Bhakshitar ist in der Sanskrit Sprache ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsch übersetzt werden mit Genießer, Verzehrer.
Siehe auch
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Genießer
- Essen Sanskrit
- Genießer Sanskrit
- Biene Sanskrit
- Erde Sanskrit
- Land Sanskrit
- Kobra Sanskrit
- Schlange Sanskrit
- Kobrastellung Sanskrit
- Schlange Sanskrit
- Genießen Sanskrit
- Genuss Sanskrit
- Fülle Sanskrit
- Erde Sanskrit
- Gebiet Sanskrit
- Geschöpf Sanskrit
- Unendlichkeit Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Bhakshankara, Sanskrit भक्षंकार bhakṣaṃkāra m., Genießer. Bhakshankara ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Genießer. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Bhakshayitar, Sanskrit भक्षयितर् bhakṣayitar Nom.ag., Genießer. Bhakshayitar ist ein Sanskrit Substantiv im Nominativ Agens mit der Übersetzung Genießer. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Bhoktar, Sanskrit भोक्तर् bhoktar Nom.ag. f., Genießer, Esser, Verspeiser. Bhoktar ist ein Sanskrit Nominativ Agens weiblichen Geschlechts und wird übersetzt Genießer , Esser , Verspeiser. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Paribhoktar, Sanskrit परिभोक्तर् paribhoktar Nom.ag., Genießer. Paribhoktar ist ein Sanskrit Substantiv im Nominativ Agens und kann ins Deutsche übersetzt werden mit Genießer. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Sambhoktar, Sanskrit संभोक्तर् saṃbhoktar Nom.ag., Genießer. Sambhoktar ist ein Sanskrit Substantiv im Nominativ Agens und kann übersetzt werden mit Genießer. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Upabhoktar, Sanskrit उपभोक्तर् upabhoktar Nom.ag., Genießer, Nießbraucher, Gebraucher. Upabhoktar ist ein Sanskrit Substantiv im Nominativ Agens und hat die Bedeutung Genießer , Nießbraucher , Gebraucher. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.