Patram Pushpam: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(zitat sukadev)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 2: Zeile 2:




:"''[[Swami]] [[Vishnu-devananda]], mein [[Guru|Lehrer]], hat diesen Ausdruck manchmal gebraucht, wenn es darum ging etwas zu tun: Bringe es Gott dar als Blume oder als Blüte. Oder selbst wenn etwas schief gegangen war, was man gemacht hatte, hat er nur gesagt: „Patram Pushpam.“ Du hast es [[Gott]] dargebracht und er hat es angenommen.''" (vgl. 4. Band Bhagavad Gita [[Yoga Vidya Verlag]], S. 7 f)
:"''[[Swami]] [[Vishnu-devananda]], mein [[Guru|Lehrer]], hat diesen Ausdruck manchmal gebraucht, wenn es darum ging etwas zu tun: Bringe es Gott dar als Blume oder als Blüte. Oder selbst wenn etwas schief gegangen war, was man gemacht hatte, hat er nur gesagt: „Patram Pushpam.“ Du hast es [[Gott]] [[dana|dargebracht]] und er hat es [[dienst|angenommen]].''" (vgl. 4. Band Bhagavad Gita [[Yoga Vidya Verlag]], S. 7 f)
 
 
 
[[Kategorie:krishna]]
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Glossar]]

Aktuelle Version vom 8. November 2021, 11:14 Uhr

Patram Pushpam: Pushpam heißt Blüte; Patra bedeutet Blatt. Vgl.: [[]] 10. Kapitel. Arjuna lernt hoffentlich: „Bringe mir Blumen und Blätter dar – Patram Pushpam“ (das erklärt Krishna u.a. - auch symbolisch).


"Swami Vishnu-devananda, mein Lehrer, hat diesen Ausdruck manchmal gebraucht, wenn es darum ging etwas zu tun: Bringe es Gott dar als Blume oder als Blüte. Oder selbst wenn etwas schief gegangen war, was man gemacht hatte, hat er nur gesagt: „Patram Pushpam.“ Du hast es Gott dargebracht und er hat es angenommen." (vgl. 4. Band Bhagavad Gita Yoga Vidya Verlag, S. 7 f)