Dwarakanath Hymne von Swami Sivananda: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(16 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Dwarakanath''' ist die sechste Hymne in der Reihe von Hymnen, die Swami Sivananda komponiert hat. Durch diese Hymnen lobt er verschiedene Gottheiten, die verschiedene Aspekte des allmächtigen Gottes darstellen. [[Dwarakanath]]  ist eine Hymne zu Ehren von [[Krishna]] der im Tempel von [[Dwaraka]] im  residiert.Dwaraka ist im Bundesland Gujarat in Indien.
'''Dwarakanath''' ist die sechste Hymne in der Reihe von siebenundsiebzig Hymnen, die [[Swami Sivananda]] komponiert hat. Durch diese Hymnen lobt er verschiedene Gottheiten, die verschiedene Aspekte des allmächtigen Gottes darstellen. [[Dwarakanath]]  ist eine Hymne zu Ehren von [[Krishna]] der im Tempel von [[Dwaraka]] residiert. Dwaraka ist im Bundesland Gujarat in Indien.


Während seiner Reisen durch ganz Indien gründete [[Adi]] [[Shankaracharya]] vier mathas ( Singular: maṭha) (Klöster) als Sitze der Hindu-Religion an diesen vier Orten, nämlich die [[Sringeri]] matha auf den Sringeri-Hügeln im Süden, das [[Sharada]] matha an der Küste von [[Dwaraka]] im Westen, das [[Jyotir]] matha in [[Badrinath]] im Norden und das [[Govardhan]] matha in [[Puri]] im Osten.  
Während seiner Reisen durch [[Indien]] soll [[Adi]] [[Shankaracharya]] vier Mathas (Singular: Maṭha - मठ = Klöster/Schule) als Sitze der Hindu-Religion an diesen vier Orten gegründet haben, nämlich die Sringeri Matha auf den Sringeri Hills im Süden, die Sharada Matha an der Küste von Dwaraka im Westen, die Jyotir Matha in Badrinath im Norden und die [[Govardhana]] Matha in Puri im Osten.


Sie sind als [[Char Dham]] bekannt, was die vier Wohnsitze einer Gottheit, eines Gottes oder einer Göttin bedeutet( Hindi Sprache : चार धाम/cār dhām).  Heute gelten diese vier Orte als sehr verheißungsvolle Pilgerstätten, die den Norden, Süden, Osten und Westen Indiens abdecken.  Die Menschen unternehmen diese Pilgerreise in dem Glauben, dass sie zu [[Moksha]] führen wird.
[[Rameswaram]] im Süden, [[Dwaraka]] im Westen, [[Badrinath]] im Norden und [[Puri]] im Osten sind als [[Char Dham]] bekannt, was die vier Wohnsitze einer Gottheit, eines Gottes oder einer Göttin bedeutet (Hindi Sprache : चार धाम/cār dhām).  Heute gelten diese vier Orte als sehr verheißungsvolle Pilgerstätten, die den Norden, Süden, Osten und Westen Indiens abdecken.  Die Menschen unternehmen diese Pilgerreise in dem Glauben, dass sie zu [[Moksha]] führen wird.


Aus dem englischen Original übersetzt (Die ursprüngliche Schreibweise der Namen von Gottheiten und Orten wurde in der Übersetzung beibehalten):


Herr Dwarakanath
:Herr Dwarakanath
O mächtiger Herr von Dwaraka,
:O mächtiger Herr von Dwaraka,
O Achuta, O Ananta, O Govinda,
:O Achuta, O Ananta, O Govinda,
Grüße an Dich, mein Herr!
:Grüße an Dich, mein Herr!
Ich habe meine Gedanken in Dir verloren
:Ich habe meine Gedanken in Dir verloren
Du hast die Ketten meines Karmas durchschnitten.
:Du hast die Ketten meines Karmas durchschnitten.
Du hast mich zu Deinem Eigentum gemacht.
:Du hast mich zu Deinem Eigentum gemacht.
Du bist in mich eingetreten
:Du bist in mich eingetreten
und mein ganzes Wesen in Besitz genommen
:und mein ganzes Wesen in Besitz genommen
Du warst sehr gütig zu mir.
:Du warst sehr gütig zu mir.
Ich habe keine harten Tapas gemacht
:Ich habe keine harten Tapas gemacht
Für solch einen großen Segen.
:Für solch einen großen Segen.
Oh süßer Madhava!
:Oh süßer Madhava!
Der Du in einem der vier Damas verweilst!
:Der Du in einem der vier Damas verweilst!
Du bist der Weg,
:Du bist der Weg,
Du bist das Ziel.
:Du bist das Ziel.
Ich werde Deinen Willen tun.
:Ich werde Deinen Willen tun.
Meine Zunge soll Dich allein verherrlichen.
:Meine Zunge soll Dich allein verherrlichen.
Meine Hände sollen Dich allein grüßen.
:Meine Hände sollen Dich allein grüßen.
Meine Augen sollen Dich allein sehen.
:Meine Augen sollen Dich allein sehen.
Meine Ohren sollen Deinen Liedern lauschen.
:Meine Ohren sollen Deinen Liedern lauschen.
Mein Geist soll allein an Dich denken.
:Mein Geist soll allein an Dich denken.
Mein Herz soll Dich allein fühlen.
:Mein Herz soll Dich allein fühlen.
Om Namo Krishnaya:
:Om Namo Krishnaya
 


=Quelle=
=Quelle=
Zeile 41: Zeile 41:


*[[Swami Sivananda]]
*[[Swami Sivananda]]
*[[Badri Narayana]]
*[[Dwarakanath]]
*[[Badrinath]]
*[[Dwaraka]]
*[[Vishnu]]
*[[Krishna]]
*[[Char Dham]]
*[[Char Dham]]
[[Kategorie:Hymnen von Swami Sivananda]]
[[Kategorie:Hymnen von Swami Sivananda]]

Aktuelle Version vom 7. Februar 2022, 13:18 Uhr

Dwarakanath ist die sechste Hymne in der Reihe von siebenundsiebzig Hymnen, die Swami Sivananda komponiert hat. Durch diese Hymnen lobt er verschiedene Gottheiten, die verschiedene Aspekte des allmächtigen Gottes darstellen. Dwarakanath ist eine Hymne zu Ehren von Krishna der im Tempel von Dwaraka residiert. Dwaraka ist im Bundesland Gujarat in Indien.

Während seiner Reisen durch Indien soll Adi Shankaracharya vier Mathas (Singular: Maṭha - मठ = Klöster/Schule) als Sitze der Hindu-Religion an diesen vier Orten gegründet haben, nämlich die Sringeri Matha auf den Sringeri Hills im Süden, die Sharada Matha an der Küste von Dwaraka im Westen, die Jyotir Matha in Badrinath im Norden und die Govardhana Matha in Puri im Osten.

Rameswaram im Süden, Dwaraka im Westen, Badrinath im Norden und Puri im Osten sind als Char Dham bekannt, was die vier Wohnsitze einer Gottheit, eines Gottes oder einer Göttin bedeutet (Hindi Sprache : चार धाम/cār dhām). Heute gelten diese vier Orte als sehr verheißungsvolle Pilgerstätten, die den Norden, Süden, Osten und Westen Indiens abdecken. Die Menschen unternehmen diese Pilgerreise in dem Glauben, dass sie zu Moksha führen wird.

Aus dem englischen Original übersetzt (Die ursprüngliche Schreibweise der Namen von Gottheiten und Orten wurde in der Übersetzung beibehalten):

Herr Dwarakanath
O mächtiger Herr von Dwaraka,
O Achuta, O Ananta, O Govinda,
Grüße an Dich, mein Herr!
Ich habe meine Gedanken in Dir verloren
Du hast die Ketten meines Karmas durchschnitten.
Du hast mich zu Deinem Eigentum gemacht.
Du bist in mich eingetreten
und mein ganzes Wesen in Besitz genommen
Du warst sehr gütig zu mir.
Ich habe keine harten Tapas gemacht
Für solch einen großen Segen.
Oh süßer Madhava!
Der Du in einem der vier Damas verweilst!
Du bist der Weg,
Du bist das Ziel.
Ich werde Deinen Willen tun.
Meine Zunge soll Dich allein verherrlichen.
Meine Hände sollen Dich allein grüßen.
Meine Augen sollen Dich allein sehen.
Meine Ohren sollen Deinen Liedern lauschen.
Mein Geist soll allein an Dich denken.
Mein Herz soll Dich allein fühlen.
Om Namo Krishnaya

Quelle

TEMPLES IN INDIA by SRI SWAMI SIVANANDA (First Edition: 1957) https://www.dlshq.org/download2/temples.pdf © The Divine Life Trust Society

Siehe auch