Spucknapf Sanskrit
Spucknapf Sanskrit Wie übersetzt man das deutsche Wort Spucknapf auf Sanskrit? Sanskrit ist eine komplexe Sprache. Es gibt einige Sanskrit Wörter, mit denen man Spucknapf ins Sanskrit übersetzen kann. Deutsch Spucknapf kann ins Sanskrit übersetzt werden mit Pratigraha . Das Sanskritwort Pratigraha bedeutet auf Deutsch Spucknapf, (eig. Auffänger).
Mehr Informationen zu den Sanskrit Übersetzungen von Spucknapf
Folgende Sanskritwörter sind Übersetzungen von Spucknapf :
- Pratigraha , Sanskrit प्रतिग्राह pratigrāha, Spucknapf, (eig. Auffänger). Pratigraha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden ins Deutsche übersetzt mit Spucknapf, (eig. Auffänger).
Video zum Thema Yoga, Meditation und Spiritualität
Spucknapf auf Sanskrit ist z.B. Pratigraha . Sanskrit ist die Sprache des Yoga. Hier ein Video zum Thema Yoga, Meditation und Spiritualität
Quelle
- Carl Capeller: Sanskrit Wörterbuch, nach den Petersburger Wörterbüchern bearbeitet, Straßburg : Trübner, 1887
Wörterbücher Indische Sprachen
Sanskrit ist die älteste indische Sprache. Heute wird in Indien und anderem Hindi, Tamil, Punjabi, Bengali, Malalayam gesprochen. Hier im Wiki findest du auch Wörter in diesen Sprachen:
- Sanskrit Wörterbuch
- Hindi Wörterbuch
- Tamil Wörterbuch
- Punjabi Wörterbuch
- Malalayam Wörterbuch
- Bengali Wörterbuch
Weitere Sanskrit Übersetzungen
Siehe auch
- Kinderyoga Fotos
- Kinderyoga Blog
- Vedanta Jnana Yoga Blog
- Kinderyoga Ausbildung
- Psychologischer Yoga Therapie Ausbildung
- Pranayama mp3 Audio Anleitungen zu Atemübungen - für mehr Energie und Inspiration
- Hundeliebe
- Jyotisha
- Konstitution
- Lachyoga
- Lotossitz
Das war also einiges zum Thema Spucknapf und Möglichkeiten, das Wort Spucknapf ins Sanskrit zu übersetzen.
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Achamanaka, Sanskrit आचमनक ācamanaka n., Spucknapf. Achamanaka ist ein Sanskrit Substantiv Neutrum, also ein Hauptwort bzw. Nomen sächlichen Geschlechts und bedeutet Spucknapf. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Achamanaka, Sanskrit आचामनक ācāmanaka m., Spucknapf. Achamanaka ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und bedeutet Spucknapf. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Khatakatahaka, Sanskrit खटकटाहक khaṭakaṭāhaka ', Spucknapf. Khatakatahaka ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch Spucknapf. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Nishthivanasharava, Sanskrit निष्ठीवनशराव niṣṭhīvanaśarāva m., Spucknapf. Nishthivanasharava ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und heißt auf Deutsch Spucknapf. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- patadgraha, Sanskrit पतद्ग्रह patadgraha, Spucknapf. patadgraha ist ein Sanskritwort und bedeutet Spucknapf. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.
- Pratigraha, Sanskrit प्रतिग्राह pratigrāha m., Spucknapf. Pratigraha ist ein Sanskrit Substantiv männlichen Geschlechts und hat die Bedeutung Spucknapf. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Pugapitha, Sanskrit पूगपीठ pūgapīṭha n., Spucknapf. Pugapitha ist ein Sanskrit Substantiv sächlichen Geschlechts und wird übersetzt Spucknapf. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Shleshmakatahaka, Sanskrit श्लेष्मकटाहक śleṣmakaṭāhaka ', Spucknapf. Shleshmakatahaka ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Spucknapf. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Supratishtha, Sanskrit सुप्रतिष्ठ supratiṣṭha m., Spucknapf. Supratishtha ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und bedeutet Spucknapf. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.