Masiha: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Masiha''' (Sanskrit: masīhā ''m.'') Jesus Christus, Messias. Kategorie:Glossar Kategorie:Sanskrit {{dnf}}“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Datei:Jesus-Yoga-Christentum.jpg|mini|Der Masiha wird auch im Hinudismus sehr verehrt.]] | |||
'''Masiha''' ([[Sanskrit]]: masīhā ''m.'') = der Name für [[Jesus]] [[Christus]], [[Messias]]. | |||
Der Ausdruck "Masiha" ist im klassischen Sanskrit nicht gebräuchlich und hat dort keine etablierte Bedeutung. Mögliche Erklärungen: | |||
Als Transkription von anderem Sprachmaterial: "Masiha" könnte eine Transliteration aus Persisch/Arabisch/Hebräisch sein — z. B. das arabisch-persische Masīḥ (مسيح) bzw. hebräische Mashiach (משיח), das "Messias" oder "Gesalbter" bedeutet. In südasiatischen Kontexten wird diese Form manchmal für "Messias"/"Christus" verwendet. | |||
=Verwechslung mit ähnlichen Sanskrit-Wörtern= | |||
* "Maśi" (मषि) — seltene Formen; nicht geläufig. | |||
* "Masi" (मसी) — bedeutet "Ruß" oder "[[Asche]]" in manchen Prakrit/Regionalformen, aber nicht standard-sanskritisch. | |||
* "Maśī" mit Devanāgarī-Varianz ist nicht standardisiert. | |||
Kurz: In [[Sanskrit]] gibt es kein klares Wort "Masiha". Wahrscheinlich handelt es sich um ein Lehnwort/Übernahme (z. B. Masīḥ = Messias) oder eine Verwechslung mit ähnlich klingenden Wörtern. | |||
=Siehe auch= | |||
* [[Christentum]] | |||
* [[Kirche]] | |||
[[Kategorie:Glossar]] | [[Kategorie:Glossar]] | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
Version vom 6. November 2025, 02:09 Uhr
Masiha (Sanskrit: masīhā m.) = der Name für Jesus Christus, Messias.
Der Ausdruck "Masiha" ist im klassischen Sanskrit nicht gebräuchlich und hat dort keine etablierte Bedeutung. Mögliche Erklärungen:
Als Transkription von anderem Sprachmaterial: "Masiha" könnte eine Transliteration aus Persisch/Arabisch/Hebräisch sein — z. B. das arabisch-persische Masīḥ (مسيح) bzw. hebräische Mashiach (משיח), das "Messias" oder "Gesalbter" bedeutet. In südasiatischen Kontexten wird diese Form manchmal für "Messias"/"Christus" verwendet.
Verwechslung mit ähnlichen Sanskrit-Wörtern
- "Maśi" (मषि) — seltene Formen; nicht geläufig.
- "Masi" (मसी) — bedeutet "Ruß" oder "Asche" in manchen Prakrit/Regionalformen, aber nicht standard-sanskritisch.
- "Maśī" mit Devanāgarī-Varianz ist nicht standardisiert.
Kurz: In Sanskrit gibt es kein klares Wort "Masiha". Wahrscheinlich handelt es sich um ein Lehnwort/Übernahme (z. B. Masīḥ = Messias) oder eine Verwechslung mit ähnlich klingenden Wörtern.