Dwarakanath Hymne von Swami Sivananda: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
Sie sind als [[Char Dham]] bekannt, was die vier Wohnsitze einer Gottheit, eines Gottes oder einer Göttin bedeutet( Hindi Sprache : चार धाम/cār dhām). Heute gelten diese vier Orte als sehr verheißungsvolle Pilgerstätten, die den Norden, Süden, Osten und Westen Indiens abdecken. Die Menschen unternehmen diese Pilgerreise in dem Glauben, dass sie zu [[Moksha]] führen wird. | Sie sind als [[Char Dham]] bekannt, was die vier Wohnsitze einer Gottheit, eines Gottes oder einer Göttin bedeutet( Hindi Sprache : चार धाम/cār dhām). Heute gelten diese vier Orte als sehr verheißungsvolle Pilgerstätten, die den Norden, Süden, Osten und Westen Indiens abdecken. Die Menschen unternehmen diese Pilgerreise in dem Glauben, dass sie zu [[Moksha]] führen wird. | ||
Herr Dwarakanath | |||
O mächtiger Herr von Dwaraka, | Aus dem englischen Original übersetzt: | ||
O Achuta, O Ananta, O Govinda, | :Herr Dwarakanath | ||
Grüße an Dich, mein Herr! | :O mächtiger Herr von Dwaraka, | ||
Ich habe meine Gedanken in Dir verloren | :O Achuta, O Ananta, O Govinda, | ||
Du hast die Ketten meines Karmas durchschnitten. | :Grüße an Dich, mein Herr! | ||
Du hast mich zu Deinem Eigentum gemacht. | :Ich habe meine Gedanken in Dir verloren | ||
Du bist in mich eingetreten | :Du hast die Ketten meines Karmas durchschnitten. | ||
und mein ganzes Wesen in Besitz genommen | :Du hast mich zu Deinem Eigentum gemacht. | ||
Du warst sehr gütig zu mir. | :Du bist in mich eingetreten | ||
Ich habe keine harten Tapas gemacht | :und mein ganzes Wesen in Besitz genommen | ||
Für solch einen großen Segen. | :Du warst sehr gütig zu mir. | ||
Oh süßer Madhava! | :Ich habe keine harten Tapas gemacht | ||
Der Du in einem der vier Damas verweilst! | :Für solch einen großen Segen. | ||
Du bist der Weg, | :Oh süßer Madhava! | ||
Du bist das Ziel. | :Der Du in einem der vier Damas verweilst! | ||
Ich werde Deinen Willen tun. | :Du bist der Weg, | ||
Meine Zunge soll Dich allein verherrlichen. | :Du bist das Ziel. | ||
Meine Hände sollen Dich allein grüßen. | :Ich werde Deinen Willen tun. | ||
Meine Augen sollen Dich allein sehen. | :Meine Zunge soll Dich allein verherrlichen. | ||
Meine Ohren sollen Deinen Liedern lauschen. | :Meine Hände sollen Dich allein grüßen. | ||
Mein Geist soll allein an Dich denken. | :Meine Augen sollen Dich allein sehen. | ||
Mein Herz soll Dich allein fühlen. | :Meine Ohren sollen Deinen Liedern lauschen. | ||
Om Namo Krishnaya | :Mein Geist soll allein an Dich denken. | ||
:Mein Herz soll Dich allein fühlen. | |||
:Om Namo Krishnaya: | |||
Version vom 11. Dezember 2021, 10:06 Uhr
Dwarakanath ist die sechste Hymne in der Reihe von Hymnen, die Swami Sivananda komponiert hat. Durch diese Hymnen lobt er verschiedene Gottheiten, die verschiedene Aspekte des allmächtigen Gottes darstellen. Dwarakanath ist eine Hymne zu Ehren von Krishna der im Tempel von Dwaraka im residiert.Dwaraka ist im Bundesland Gujarat in Indien.
Während seiner Reisen durch ganz Indien gründete Adi Shankaracharya vier mathas ( Singular: maṭha) (Klöster) als Sitze der Hindu-Religion an diesen vier Orten, nämlich die Sringeri matha auf den Sringeri-Hügeln im Süden, das Sharada matha an der Küste von Dwaraka im Westen, das Jyotir matha in Badrinath im Norden und das Govardhan matha in Puri im Osten.
Sie sind als Char Dham bekannt, was die vier Wohnsitze einer Gottheit, eines Gottes oder einer Göttin bedeutet( Hindi Sprache : चार धाम/cār dhām). Heute gelten diese vier Orte als sehr verheißungsvolle Pilgerstätten, die den Norden, Süden, Osten und Westen Indiens abdecken. Die Menschen unternehmen diese Pilgerreise in dem Glauben, dass sie zu Moksha führen wird.
Aus dem englischen Original übersetzt:
- Herr Dwarakanath
- O mächtiger Herr von Dwaraka,
- O Achuta, O Ananta, O Govinda,
- Grüße an Dich, mein Herr!
- Ich habe meine Gedanken in Dir verloren
- Du hast die Ketten meines Karmas durchschnitten.
- Du hast mich zu Deinem Eigentum gemacht.
- Du bist in mich eingetreten
- und mein ganzes Wesen in Besitz genommen
- Du warst sehr gütig zu mir.
- Ich habe keine harten Tapas gemacht
- Für solch einen großen Segen.
- Oh süßer Madhava!
- Der Du in einem der vier Damas verweilst!
- Du bist der Weg,
- Du bist das Ziel.
- Ich werde Deinen Willen tun.
- Meine Zunge soll Dich allein verherrlichen.
- Meine Hände sollen Dich allein grüßen.
- Meine Augen sollen Dich allein sehen.
- Meine Ohren sollen Deinen Liedern lauschen.
- Mein Geist soll allein an Dich denken.
- Mein Herz soll Dich allein fühlen.
- Om Namo Krishnaya:
Quelle
TEMPLES IN INDIA by SRI SWAMI SIVANANDA (First Edition: 1957) https://www.dlshq.org/download2/temples.pdf © The Divine Life Trust Society