Vollendung Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Textersetzung - „[[https://www.yoga-vidya.de/ausbildung-weiterbildung/yogalehrer-ausbildung/ Yoga Ausbildung]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/ausbildung-weiterbildung/yogalehrer-ausbildung/ Yoga Ausbildung]“) |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung. | Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung. | ||
* '''[[Nirvyudha]]''', [[Sanskrit]] निर्व्यूढ nirvyūḍha, Vollendung, Ausgang Nirvyudha ist ein Sanskritwort und bedeutet Vollendung, Ausgang | |||
* '''[[Parinishtha]]''', [[Sanskrit]] परिनिष्ठा pariniṣṭhā, Gipfel, [[Vollendung]]. Parinishtha ist weibliches [[Sanskrit]] [[Substantiv]], welches auf [[Deutsch]] übersetzt werden kann mit Gipfel, [[Vollendung]]. | |||
[[ | [[Datei: Saraswati3.jpg|thumb|Saraswati - Göttin des Lernens und des Lehrens, auch Schutzpatronin des [[Sanskrit]], der [[Literatur]] und der [[Musik]] - und der Schönheit]] | ||
* '''Nishpatthi''' निष्पत्ति niṣ-patti f. Hervorkommen, [[Perfektion]], Vollendung | * '''Nishpatthi''' निष्पत्ति niṣ-patti f. Hervorkommen, [[Perfektion]], Vollendung | ||
* '''Nishtha''' निष्ठा niṣṭhā f. [[Position]], [[Zustand]], Vollendung | * '''Nishtha''' निष्ठा niṣṭhā f. [[Position]], [[Zustand]], Vollendung | ||
Zeile 36: | Zeile 38: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Nishpaka]]''', [[Sanskrit]] निष्पाक niṣpāka '' m.'', Vollendung. Nishpaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden in die deutsche [[Sprache]] mit [[Vollendung]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928. |
Aktuelle Version vom 28. September 2017, 16:10 Uhr
Vollendung Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Vollendung auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Vollendung gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Dieses Wort auf Sanskrit ist Nishpatthi, Nishtha, Siddhi. Deutsch Vollendung kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Nishpatthi .
Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
- Nirvyudha, Sanskrit निर्व्यूढ nirvyūḍha, Vollendung, Ausgang Nirvyudha ist ein Sanskritwort und bedeutet Vollendung, Ausgang
- Parinishtha, Sanskrit परिनिष्ठा pariniṣṭhā, Gipfel, Vollendung. Parinishtha ist weibliches Sanskrit Substantiv, welches auf Deutsch übersetzt werden kann mit Gipfel, Vollendung.
- Nishpatthi निष्पत्ति niṣ-patti f. Hervorkommen, Perfektion, Vollendung
- Nishtha निष्ठा niṣṭhā f. Position, Zustand, Vollendung
- Siddhi सिद्धि siddhi f. Vollendung, Perfektion, übernatürliche Kraft
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Nishpatthi
Siehe auch
- Deutsch Sanskrit Wörterbuch
- Sanskrit Grammatik
- Yoga Ausbildung
- Yoga Seminare
- Meditation Ausbildung - Gründliche Ausbildung in Theorie und Praxis der Meditation: Lerne andere in die Meditation zu führen. Vertiefe deine eigene Meditation
- Krishna Das
- Disziplin
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Vollendung
- Kontrolle Sanskrit
- Ruhe Sanskrit
- Unterdrückung Sanskrit
- Behindern Sanskrit
- Verlöschen Sanskrit
- Befreiung Sanskrit
- Nichts Sanskrit
- Tod Sanskrit
- Wunschlos Sanskrit
- Hervorkommen Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Nishpaka, Sanskrit निष्पाक niṣpāka m., Vollendung. Nishpaka ist ein Sanskrit Substantiv Masculinum, also ein Hauptwort bzw. Nomen männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden in die deutsche Sprache mit Vollendung. Quelle: Richard Schmidt: Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, Leipzig 1928.