Amhomuc: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
K (Textersetzung - „Kategorie: S“ durch „Kategorie:S“)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Amhomuc''' ([[Sanskrit]]): 1. ''Adj'' aus der Not erlösend; 2. ''m'' ''Name eines Rishi''
[[Datei:Geheimnis Mysterium Phänomen Rätsel Wunder Chiffre Buch mit sieben Siegeln.jpg|mini|Amhomuc]]
 
'''Amhomuc''' ([[Sanskrit]]): = 1. ''Adj'' aus der Not erlösend; 2. ''m'' ''Name eines Rishi''
 
Der Name „Amhomuc“ ist in klassischen Quellen nicht als bekannter Rishi belegt. Wahrscheinliche Erklärungen:
 
* Transkriptionsfehler oder Verschriftlichung: Sanskrit‑Namen werden oft unterschiedlich transliteriert. „Amhomuc“ könnte eine fehlerhafte Wiedergabe eines bekannten Namens sein (z. B. Aṅgiras, [[Atri]], Aśvins, [[Agastya]]) oder eines zusammengesetzten Titels.
* Zerlegung als Sanskritform: Mögliche Lesarten wie „ama‑homu‑c“ oder „amhomu‑c“ sind sprachlich ungewöhnlich; keine gängige Rishi‑Bezeichnung ergibt sich daraus. Bestandteile wie „[[ama]]“ (Unverdautes/Toxin), „[[homa]]“ (Opferfeuer) und die Wurzel „[[mu]]“ (befreien) könnten kombiniert werden, aber das ergibt keinen bekannten Rishi‑Namen.
* Quellenlage: Ohne Originalschrift (Devanagari), Manuskriptseite, Textstelle oder kulturellen Kontext (z. B. [https://www.yoga-vidya.de/ Puranas], [[Veden]], [[Upanishaden]], lokale Überlieferung) bleibt jede Identifikation spekulativ.
 
=Siehe auch=
* [[Übersetzung]]
* [[Devanagari]]


[[Kategorie:Glossar]]  
[[Kategorie:Glossar]]  
[[Kategorie:Sanskrit]]  
[[Kategorie:Sanskrit]]
{{dnf}}
{{strf}}

Aktuelle Version vom 10. Januar 2026, 06:28 Uhr

Amhomuc

Amhomuc (Sanskrit): = 1. Adj aus der Not erlösend; 2. m Name eines Rishi

Der Name „Amhomuc“ ist in klassischen Quellen nicht als bekannter Rishi belegt. Wahrscheinliche Erklärungen:

  • Transkriptionsfehler oder Verschriftlichung: Sanskrit‑Namen werden oft unterschiedlich transliteriert. „Amhomuc“ könnte eine fehlerhafte Wiedergabe eines bekannten Namens sein (z. B. Aṅgiras, Atri, Aśvins, Agastya) oder eines zusammengesetzten Titels.
  • Zerlegung als Sanskritform: Mögliche Lesarten wie „ama‑homu‑c“ oder „amhomu‑c“ sind sprachlich ungewöhnlich; keine gängige Rishi‑Bezeichnung ergibt sich daraus. Bestandteile wie „ama“ (Unverdautes/Toxin), „homa“ (Opferfeuer) und die Wurzel „mu“ (befreien) könnten kombiniert werden, aber das ergibt keinen bekannten Rishi‑Namen.
  • Quellenlage: Ohne Originalschrift (Devanagari), Manuskriptseite, Textstelle oder kulturellen Kontext (z. B. Puranas, Veden, Upanishaden, lokale Überlieferung) bleibt jede Identifikation spekulativ.

Siehe auch