Megashyama: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Krishna und Kaliya.jpg|mini|Krishna ist der Megashyama]]
[[Datei:Krishna und Kaliya.jpg|mini|[https://www.yoga-vidya.de/ Krishna] ist der Megashyama]]


'''Megashyama''' ([[Sanskrit]]: megashyāma ''m.'') = Bezeichnung für [[Krishna]].
'''Megashyama''' ([[Sanskrit]]: megashyāma ''m.'') = Bezeichnung für [[Krishna]].
Zeile 14: Zeile 14:
* Als zusammengesetztes Wort (samāsa) ist die Lesart meist tatpuruṣa: „megha-śyāma“ = „(so) dunkel wie eine Wolke“.
* Als zusammengesetztes Wort (samāsa) ist die Lesart meist tatpuruṣa: „megha-śyāma“ = „(so) dunkel wie eine Wolke“.


Beispielhafte Übersetzungen
Der historische Krishna stammte aus Südindien, wo die Leute eine sehr dunkle Hautfarbe haben. Blau steht für das Unendliche.
* „wolkenschwarz“, „wolken-dunkel“, „dunkel wie eine Wolke“, „wolkenblau“.


=Siehe auch=
=Siehe auch=

Aktuelle Version vom 6. November 2025, 06:58 Uhr

Krishna ist der Megashyama

Megashyama (Sanskrit: megashyāma m.) = Bezeichnung für Krishna.

Megashyama (Sanskrit: मेघश्याम) ist ein zusammengesetztes Sanskrit-Wort, gebildet aus megha (मेघ) „Wolke“ und shyama (श्याम) „dunkel, schwarz, dunkelblau, bräunlich“ bzw. „dunkle/r; der/die Dunkle“. Wörtlich bedeutet Megashyama also „wolken-dunkel“ bzw. „wolken-dunkelblau“ oder „so dunkel wie eine Wolke“.

Herkunft und Bedeutung

  • megha — Wolke; im poetischen Sprachgebrauch oft mit Regen, Schatten oder Gewitter verbunden.
  • śyāma — dunkel, schwarz, dunkelblau; in religiöser/poetischer Sprache auch Attribut für Hautfarbe (z. B. Krishna als „śyāma“ = dunkelblau/dunkelhäutig).

Konnotationen und Verwendung

  • Poetisch: beschreibt eine Farbe oder Erscheinung, die an dunkle Wolken erinnert (z. B. Himmel, Haare, Gewitterwolken).
  • Religiös-symbolisch: kann auf dunkle/bläuliche Haut oder eine mystische, dichterische Dunkelheit hinweisen (analog zu Epitheta wie śyāma für Gottheiten).
  • Als zusammengesetztes Wort (samāsa) ist die Lesart meist tatpuruṣa: „megha-śyāma“ = „(so) dunkel wie eine Wolke“.

Der historische Krishna stammte aus Südindien, wo die Leute eine sehr dunkle Hautfarbe haben. Blau steht für das Unendliche.

Siehe auch