Hum eka kadaka shakahari chhum ane koi dungali ane lasana koi khaya

Aus Yogawiki
Version vom 23. November 2015, 15:54 Uhr von Indische Sprachen (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „'''Hum eka kadaka shakahari chhum ane koi dungali ane lasana koi khaya ''' (Gujarati: હું એક કડક શાકાહારી છું અન…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Hum eka kadaka shakahari chhum ane koi dungali ane lasana koi khaya (Gujarati: હું એક કડક શાકાહારી છું અને કોઈ ડુંગળી અને લસણ કોઈ ખાય huṁ ēka kaḍaka śākāhārī chuṁ anē kō'ī ḍuṅgaḷī anē lasaṇa kō'ī khāya), Deutsche Übersetzung " Ich bin Veganer und esse keine Zwiebeln und keinen Knoblauch". Hum eka kadaka shakahari chhum ane koi dungali ane lasana koi khaya ist ein Gujarati Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Ich bin Veganer und esse keine Zwiebeln und keinen Knoblauch. Mehr zum Gujarati Wort Hum eka kadaka shakahari chhum ane koi dungali ane lasana koi khaya findest du unter dem Stichwort Hum eka kadaka shakahari chhum ane koi dungali ane lasana koi khaya Gujarati Deutsch.

Krishna und Arjuna zu Beginn der Bhagavad Gita

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Hum eka kadaka shakahari chhum ane koi dungali ane lasana koi khaya Gujarati - Deutsch Ich bin Veganer und esse keine Zwiebeln und keinen Knoblauch.