Petersburger Wörterbuch: Unterschied zwischen den Versionen
K (Textersetzung - „<rss([^>]*)>https:\/\/www.yoga-vidya.de\/seminare\/([^<]*)<\/rss>“ durch „Hier erscheint demnächst wieder eine Seminarempfehlung: url=${2}${1}“) |
|||
Zeile 37: | Zeile 37: | ||
==Seminare== | ==Seminare== | ||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ Indische Schriften]=== | ===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ Indische Schriften]=== | ||
Hier erscheint demnächst wieder eine Seminarempfehlung: url=interessengebiet/indische-schriften/?type=2365 max=2 | |||
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]=== | ===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]=== | ||
Hier erscheint demnächst wieder eine Seminarempfehlung: url=interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/?type=2365 max=2 | |||
[[Kategorie:Glossar]] | [[Kategorie:Glossar]] | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] |
Version vom 20. Juni 2022, 11:32 Uhr
Als Petersburger Wörterbuch bezeichnet man zusammenfassend verschiedene Ausgaben von Sanskritwörterbüchern, die von den Indologen Otto von Böhtlingk (1815-1904) und Rudolph Roth (1821-95) in den Jahren 1855–79 herausgegeben wurden.
Verschiedene Ausgaben
Ausgangspunkt war eine umfassende, siebenbändige Ausgabe (1855–75), genannt "Sanskrit-Wörterbuch" bzw. "Petersburger Wörterbuch", die neben den Stichwörtern und Wortbedeutungen umfangreiche Originalzitate aus der Sanskritliteratur beifügt. Diese Ausgabe ist auch als Großes Petersburger Wörterbuch bekannt.
Im 1889 erschienenen, ebenfalls ursprünglich siebenbändigen "Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung" wurde zugunsten einer knapperen und übersichtlicheren Darstellung auf die Angabe von Textstellen weitestgehend verzichtet. Dafür wurde diese Ausgabe dank der schnell fortschreitenden Erforschung der Sanskritmanuskripte und Herausgabe von Texten um eine Vielzahl weiterer Wörter und Bedeutungen ergänzt. Diese Ausgabe ist auch als Kleines Petersburger Wörterbuch bekannt.
Das Petersburger Wörterbuch stellt eine außerordentliche Pionierleistung auf dem Gebiet der Lexikologie des Sanskrit dar und ist auch heute noch ein zuverlässiges Nachschlagewerk für alle Lernenden und Lehrenden des Sanskrit, insbesondere im deutschsprachigen Raum.
Nachträge zum Petersburger Wörterbuch
Da sich die Arbeit an den einzelnen Bänden des Petersburger Wörterbuches über Jahre erstreckte, war es ein echtes "work in progress", und die aktuell gedruckte Version war folglich nie auf dem allerneusten Stand. Daher haben die beiden Herausgeber an jeden erscheinenden Band noch einige Seiten angehängt, in denen sie "Nachträge und Verbesserungen" auflisteten. Dies waren Ergänzungen zu den bereits bestehenden Wörterbucheinträgen, neue Wortbedeutungen oder auch noch nicht erfasste Stichwörter.
Wenn man nun ein bestimmtes Wort im regulären Petersburger Wörterbuch suchte, konnte man nie sicher sein, ob es inzwischen bereits aktualisierende Ergänzungen gab, und musste alle sieben Nachträge einzeln durchgehen. Diesem etwas mühseligen Verfahren konnte durch die Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk, herausgegeben von Richard Schmidt, abgeholfen werden (erstmals 1928 erschienen, Nachdruck 1991). Hierin waren nun alle Nachträge übersichtlich in einem Band zusammengefasst.
Auf dem Petersburger Wörterbuch basierende Sanskritwörterbücher
Sir Monier Monier-Williams (1819–1899) verfasste ein "Sanskrit-English dictionary" (1872), das in einer verbesserten Auflage 1899 noch einmal erschien. Der Verfasser gab erst nach einiger Zeit und unter dem Druck seiner Kollegen öffentlich zu, das sein Wörterbuch vollständig auf der Basis des Petersburger Wörterbuchs entstanden war.
Carl Capeller (1842-1925) gab 1887 ein "Sanskrit-Wörterbuch : nach den Petersburger Wörterbüchern bearbeitet" heraus.
Online-Versionen
Beide Ausgaben des Petersburger Wörterbuchs stehen online zur Verfügung. Die Stichwortsuche erfolgt wahlweise über die Transliterationssysteme ITRANS, Harvard-Kyoto oder SLP1. Die eigentlichen Stichwörter des Wörterbuchs sowie gelegentliche Beispiele aus der Literatur erscheinen allerdings ausschließlich in Devanagari.
Siehe auch
Weblinks
- Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung (Kleines Petersburger Wörterbuch)
- Großes Petersburger Wörterbuch
- Schmidt Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch
- Cologne Digital Sanskrit Dictionaries (alle verfügbaren Wörterbücher)
Seminare
Indische Schriften
Hier erscheint demnächst wieder eine Seminarempfehlung: url=interessengebiet/indische-schriften/?type=2365 max=2
Sanskrit und Devanagari
Hier erscheint demnächst wieder eine Seminarempfehlung: url=interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/?type=2365 max=2