Dieser Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Dieser Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort Dieser auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Dieser gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 37: | Zeile 37: | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | [[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]] | ||
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff== | |||
* '''[[Ama]]''', [[Sanskrit]] अम ama, pron., dieser (vgl. amā, amāt). Ama ist ein Sanskritwort mit der Bedeutung dieser. | |||
* '''[[Ava]]''', [[Sanskrit]] अव ava pron. (Zend ava), dieser. Nur im Gen. du. avos verbunden mit vām, ; und wol auch wo avos vām statt avos vā zu lesen sein wird. Der Sinn ist wie in den Verbindungen sa tuam „du, der du ein solcher bist, dich so zeigst” und ähnlichen. Ava ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit dieser. | |||
* '''[[Idam]]''', [[Sanskrit]] इदम् idam pron., dieser, dieser hier. Den verschiedenen Casus liegen die Deutestämme: i, ima, a zu Grunde; der Stamm ana würde auch für die Veden vorauszusetzen sein, wenn nicht an der einzigen Stelle in welcher aus ihm der Instrumental anayā vorkommt, als ursprüngliche Lesart ayā zu vermuten wäre, indem dort anayā dem Streben, den Hiatus zu vermeiden, entsprossen scheint. Die Casus obliqui, die aus dem Deutestamme a entspringen, sind, wenn sie in substantivischem Sinne in der Mitte oder am Schlusse einer Verszeile vorkommen, unbetont; wenn sie adjectivisch stehen, haben sie den Ton auf der letzten. Im Anfange einer Verszeile sind sie stets betont, und zwar in der Regel auf der letzten Silbe; nur bei besonders starker Hervorhebung, in feierlichem Ausdrucke, haben sie hier den Ton auf der ersten Silbe. Der Nom. oft in dem Sinne „hier ist, sind”. Idam ist ein Sanskritwort und wird übersetzt dieser, dieser hier. | |||
* '''[[Tadayani]]''', [[Sanskrit]] तादयनि tādayani '' m. Patron. von'', dieser. Tadayani ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch dieser. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889. | |||
* '''[[Taka]]''', [[Sanskrit]] तक taka pr., dieser (verkleinernd, von ta). Taka ist ein Sanskritwort und bedeutet dieser. |
Version vom 8. Oktober 2015, 01:09 Uhr
Dieser Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Dieser auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Dieser gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Ayam. Deutsch Dieser kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Ayam . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.
Ayam अयम् ayam dieser
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Ayam
Siehe auch
Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Dieser
- Situation Sanskrit
- Stadium Sanskrit
- Inkarnation Sanskrit
- Unwissenheit Sanskrit
- Unwissen Sanskrit
- Unmanifest Sanskrit
- Dieser Sanskrit
- Lebenswissen Sanskrit
- Vater Sanskrit
- Vater Sanskrit
- Beamter Sanskrit
- Arm Sanskrit
- Außen Sanskrit
- Stärke Sanskrit
- Kraft Sanskrit
- Kind Sanskrit
- Verschluss Sanskrit
- Bindung Sanskrit
- Verbindung Sanskrit
- Bauch Sanskrit
Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff
- Ama, Sanskrit अम ama, pron., dieser (vgl. amā, amāt). Ama ist ein Sanskritwort mit der Bedeutung dieser.
- Ava, Sanskrit अव ava pron. (Zend ava), dieser. Nur im Gen. du. avos verbunden mit vām, ; und wol auch wo avos vām statt avos vā zu lesen sein wird. Der Sinn ist wie in den Verbindungen sa tuam „du, der du ein solcher bist, dich so zeigst” und ähnlichen. Ava ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit dieser.
- Idam, Sanskrit इदम् idam pron., dieser, dieser hier. Den verschiedenen Casus liegen die Deutestämme: i, ima, a zu Grunde; der Stamm ana würde auch für die Veden vorauszusetzen sein, wenn nicht an der einzigen Stelle in welcher aus ihm der Instrumental anayā vorkommt, als ursprüngliche Lesart ayā zu vermuten wäre, indem dort anayā dem Streben, den Hiatus zu vermeiden, entsprossen scheint. Die Casus obliqui, die aus dem Deutestamme a entspringen, sind, wenn sie in substantivischem Sinne in der Mitte oder am Schlusse einer Verszeile vorkommen, unbetont; wenn sie adjectivisch stehen, haben sie den Ton auf der letzten. Im Anfange einer Verszeile sind sie stets betont, und zwar in der Regel auf der letzten Silbe; nur bei besonders starker Hervorhebung, in feierlichem Ausdrucke, haben sie hier den Ton auf der ersten Silbe. Der Nom. oft in dem Sinne „hier ist, sind”. Idam ist ein Sanskritwort und wird übersetzt dieser, dieser hier.
- Tadayani, Sanskrit तादयनि tādayani m. Patron. von, dieser. Tadayani ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch dieser. Quelle: Otto Böhtlingk, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. Sankt Petersburg, 1879-1889.
- Taka, Sanskrit तक taka pr., dieser (verkleinernd, von ta). Taka ist ein Sanskritwort und bedeutet dieser.