Sanskrit Kurs Lektion 7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 15: Zeile 15:
*vereinfachte Transkription: '''ashvo gachchhati |'''
*vereinfachte Transkription: '''ashvo gachchhati |'''


*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Das Pferd''' ([[Ashva]], (Nominativ) '''läuft''' (Verb).
*Wort-für-Wort-Übersetzung: '''Das Pferd''' ([[Ashva]], Nominativ) '''läuft''' (Verb).


===Erläuterungen===
===Erläuterungen===

Version vom 8. Januar 2015, 11:29 Uhr

Dieser Sanskrit Kurs führt anhand einfacher Beispielsätze in die Grammatik des Sanskrit ein. Einen ausführlichen Überblick über das Sanskrit findest Du im Artikel Sanskrit. Hinweise zur indischen Schrift, der wissenschaftlichen Umschrift (Transliteration) sowie der korrekten Aussprache gibt der Artikel Devanagari. Stichwörter, nach denen Du in der Yoga Vidya Wiki suchen kannst, sind in vereinfachter Schreibweise (Transkription) wiedergegeben.

Beispielsätze zu den acht Fällen

Hier werden die Beispielsätze aus Lektion 6 ausführlich erläutert:

1. Nominativ

  • wissenschaftliche Transliteration: aśvo gacchati |
  • vereinfachte Transkription: ashvo gachchhati |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Das Pferd (Ashva, Nominativ) läuft (Verb).

Erläuterungen

  • Der Nominativ antwortet auf die Frage "Wer?": aśvaḥ ist der Nominativ von aśva (Ashva).
  • Die Form aśvo steht laut (Sandhi für aśvaḥ, da die Endung -aḥ vor stimmhaften Konsonanten (hier: g) zu -o wird.
  • Die Verbform gacchati ("er, sie, es geht") ist die 3. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) von der Verbalwurzel gam "gehen, laufen".

2. Akkusativ

  • wissenschaftliche Transliteration: aśvaṃ gacchati |
  • vereinfachte Transkription: ashvam gachchhati |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Zum Pferd (Ashva, Akkusativ) er (sie, es) geht (Verb), d.h. "(Er, sie, es) geht zum Pferd.".

Erläuterungen

  • Der Akkusativ antwortet hier auf die Frage "Wohin?": aśvam ist der Akkusativ von aśva (Ashva).
  • Die Endung -ti der Verbform gacchati ("er, sie, es geht") bezeichnet die 3. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv). Diese Endung ist für alle drei Geschlechter (männlich, weiblich u. sächlich) dieselbe. Das Subjekt der Handlung (also wer geht) wird in diesem Satz nicht genannt.

3. Instrumental

  • Devanagari: अश्वेन गच्छति |
  • wissenschaftliche Transliteration: aśvena gacchati |
  • vereinfachte Transkription: ashvena gachchhati |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Mit dem Pferd (Ashva, Instrumental) er (sie, es) geht (Verb), d.h. "(Er, sie, es) geht mit dem Pferd.".

Erläuterungen

  • Der Instrumental antwortet auf die Frage "Mit wem?": aśvena ist der Instrumental von aśva (Ashva).
  • Auch hier wird das Subjekt der Handlung (also wer geht) nicht näher bezeichnet.

4. Dativ

  • Devanagari: अश्वाय तृनं ददाति |
  • wissenschaftliche Transliteration: aśvāya tṛnaṃ dadāti |
  • vereinfachte Transkription: ashvaya trinam dadaati |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Dem Pferd (Ashva, Dativ) Gras (Trina, Akkusativ) er (sie, es) gibt (Verb) d.h. "(Er, sie, es) gib dem Pferd Gras.".

Erläuterungen

  • Der Dativ antwortet auf die Frage "Wem ...?": aśvāya ist der Dativ von aśva (Ashva).
  • Der Akkusativ antwortet auf die Frage "Wen oder Was?", er bezeichnet das Objekt einer Handlung (Karman): tṛnam ist der Akkusativ von tṛna (Trina).
  • Die Verbform dadāti ("er, sie, es gibt") ist die 3. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) von der Verbalwurzel "geben".

5. Ablativ

  • wissenschaftliche Transliteration: aśvāt patati |
  • vereinfachte Transkription: ashvat patati |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Vom Pferd (Ashva, Ablativ) er (sie, es) fällt (Verb), d.h. "(Er, sie, es) fällt vomm Pferd.".

Erläuterungen

  • Der Ablativ antwortet auf die Frage "Von wo (weg, herunter usw.)?": aśvāt ist der Ablativ von aśva (Ashva).
  • Die Verbform patati ("er, sie, es fällt") ist die 3. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) von der Verbalwurzel pat "fallen".

6. Genitiv

  • Devanagari: अश्वस्य स्वामी कुत्र |
  • wissenschaftliche Transliteration: aśvasya svāmī kutra |
  • vereinfachte Transkription: ashvasya svami kutra |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Des Pferdes (Ashva, Genitiv) der Besitzer (Svamin, Nominativ) Wo (Kutra, Fragepronomen), d.h. "Wo (ist) der Besitzer des Pferdes?"

Erläuterungen

  • Der Genitiv antwortet auf die Frage "Wessen ...?": aśvasya ist der Genitiv von aśva (Ashva).

7. Lokativ

  • Devanagari: अश्वे तिष्ठति |
  • wissenschaftliche Transliteration: aśve tiṣṭhati |
  • vereinfachte Transkription: ashve tishthati |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Auf dem Pferd (Ashva, Lokativ) er (sie, es) befindet sich (Verb), d.h. "(Er) befindet sich auf dem Pferd.".

Erläuterungen

  • Der Lokativ antwortet auf die Frage "Wo ...?": aśve ist der Lokativ von aśva (Ashva).
  • Die Verbform tiṣṭhati ("er, sie, es befindet sich") ist die 3. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) von der Verbalwurzel sthā "stehen, sich befinden".

8. Vokativ

  • Devanagari: अश्व कुत्रासि |
  • wissenschaftliche Transliteration: aśva kutrāsi |
  • vereinfachte Transkription: asha kutrasi |
  • Wort-für-Wort-Übersetzung: Pferd (Ashva, Vokativ) Wo (Kutra, Fragepronomen) (du) bist (Asi, Verb), d.h. "He, Pferd, wo bist du?"

Erläuterungen

  • Der Vokativ ist die Rufform: aśva ist der Vokativ von aśva (Ashva). Der Vokativ ist hier identisch mit der Stamm- bzw. Wörterbuchform (Ashva).
  • Die Verbform asi ("du bist") ist die 2. Person Singular (Indikativ Präsens Aktiv bzw. Parasmaipada) von der Verbalwurzel as "sein".


Siehe auch