Mausama da mada hai: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Mausama da mada hai ''' ([Punjabi]]: ਮੌਸਮ ਦਾ ਮੰਦਾ ਹੈ mausama dā madā hai), Deutsche Übersetzung " Das Wetter is schlecht". Mausam…“)
 
K (Textersetzung - „([Punjabi]]“ durch „(Punjabi“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Mausama da mada hai ''' ([Punjabi]]: ਮੌਸਮ ਦਾ ਮੰਦਾ ਹੈ mausama dā madā hai), Deutsche Übersetzung " Das Wetter is schlecht". Mausama da mada hai ist ein [[Punjabi]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Das Wetter is schlecht]]. Mehr zum Punjabi Wort Mausama da mada hai findest du unter dem Stichwort [[Mausama da mada hai Punjabi Deutsch]].
'''Mausama da mada hai ''' ([[Punjabi]]: ਮੌਸਮ ਦਾ ਮੰਦਾ ਹੈ mausama dā madā hai), Deutsche Übersetzung " Das Wetter is schlecht". Mausama da mada hai ist ein [[Punjabi]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Das Wetter is schlecht]]. Mehr zum Punjabi Wort Mausama da mada hai findest du unter dem Stichwort [[Mausama da mada hai Punjabi Deutsch]].


[[Datei:367px-Krishna Holding Mount Govardhan - Crop.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] hält den Berg [[Govardhana]]]]
[[Datei:367px-Krishna Holding Mount Govardhan - Crop.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] hält den Berg [[Govardhana]]]]

Aktuelle Version vom 24. November 2015, 18:27 Uhr

Mausama da mada hai (Punjabi: ਮੌਸਮ ਦਾ ਮੰਦਾ ਹੈ mausama dā madā hai), Deutsche Übersetzung " Das Wetter is schlecht". Mausama da mada hai ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Das Wetter is schlecht. Mehr zum Punjabi Wort Mausama da mada hai findest du unter dem Stichwort Mausama da mada hai Punjabi Deutsch.

Krishna hält den Berg Govardhana

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Mausama da mada hai Punjabi- Deutsch Das Wetter is schlecht.