Apadana: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Apadana''' ([[Sanskrit]]: apādāna ''n.'') ( | '''Apadana''' ([[Sanskrit]]: अपादान apādāna ''n.'') ([[Vyakarana|Grammatik]]:) der Ausgangspunkt der Handlung; der Begriff des Ablativs; ein "Handlungsfaktor" ([[Karaka]]). | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
==Altindische Grammatik ([[Vyakarana]])== | ==Altindische Grammatik ([[Vyakarana]])== | ||
Das ''apādāna'' ist ein sogenannter "Handlungsfaktor" ([[Karaka]]). Es bezeichnet den Ausgangspunkt der Handlung und beantwortet somit die Frage, '''von wo''' die Handlung ihren Ausgang nimmt oder was ihre '''Ursache''' ist. Das ''apādāna'' wird durch den | Das ''apādāna'' ist ein sogenannter "Handlungsfaktor" ([[Karaka]]). Es bezeichnet den Ausgangspunkt der Handlung und beantwortet somit die Frage, '''von wo''' die Handlung ihren Ausgang nimmt oder was ihre '''Ursache''' ist. Das ''apādāna'' wird durch den [[Panchami|Ablativ]] (skt.: ''pañcamī'' 5. Fall) zum Ausdruck gebracht: | ||
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 3]] | *[[Sanskrit Kurs Lektion 3]] | ||
*[[Apamarga]] | *[[Apamarga]] | ||
*[[Dana]] | |||
[[Kategorie:Glossar]] | [[Kategorie:Glossar]] | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
[[Kategorie:Altindische Grammatik]] | [[Kategorie:Altindische Grammatik]] |
Version vom 24. Februar 2015, 16:29 Uhr
Apadana (Sanskrit: अपादान apādāna n.) (Grammatik:) der Ausgangspunkt der Handlung; der Begriff des Ablativs; ein "Handlungsfaktor" (Karaka).
Altindische Grammatik (Vyakarana)
Das apādāna ist ein sogenannter "Handlungsfaktor" (Karaka). Es bezeichnet den Ausgangspunkt der Handlung und beantwortet somit die Frage, von wo die Handlung ihren Ausgang nimmt oder was ihre Ursache ist. Das apādāna wird durch den Ablativ (skt.: pañcamī 5. Fall) zum Ausdruck gebracht:
1. Ausgangspunkt der Handlung
vanāt ("aus dem Wald" apādāna Abl.) āgacchati ("er kommt" Verb).
Er kommt aus dem Wald.
Anm.: Im Sanskrit muss das Personalpronomen (hier "er") nicht unbedingt verwendet werden, das Subjekt ist also in der Verbform (āgacchati) enthalten.
2. Ursache der Handlung
śāpāt ("Aufgrund eines Fluches" apādāna Abl.) sūkaro ("ein Schwein" Kartri Nom.) babhūva ("er wurde" Verb).
Aufgrund eines Fluches wurde er ein Schwein.