So Sanskrit

Aus Yogawiki

So Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort So auf Sanskrit? Für das deutsche Wort So gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Iti. Deutsch So kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Iti .

Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.


Lakshmi, die Göttin der Schönheit, der Liebe, der Freude und des uneigennützigen Dienens

Iti इति iti so

  • Eva, Sanskrit एव eva, so, geradeso; eben, kaum, nur, noch, (zur Hervorhebung des vorangehenden Wortes), oft nur expl Eva ist ein Sanskritwort und bedeutet so, geradeso; eben, kaum, nur, noch, (zur Hervorhebung des vorangehenden Wortes), oft nur expl

Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Iti


Siehe auch

Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie So

Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff

  • Adha, Sanskrit अध adha mit dehnbarem Auslaute. Aeltere Form für das gleichbedeutende atha, und im RV viel häufiger, in den ältern Hymnen fast allein geltend. Alle Abstufungen der Bedeutung, wie sie unter atha dargestellt sind, gelten auch für adha, nur dass sie sich hier noch reicher entwickeln. Namentlich treten ausser geringfügigern Abstufungen hier noch mehrere Bedeutungen hervor, welche in der spätern (classischen) Sprache das in ihr allein geltende atha zeigt, nāmlich adha, so, beim Anführen einer Rede, adha, aber, dagegen, adha adha vā, entweder, oder, adha kim, warum anders. Also da, damals, dann, darauf, im zeitlichen Sinne, insbesondere im Nachsatze, wenn ein Satz mit den Conjunctionen yad, yadā, yādi vorhergeht; wenn ein solcher folgt; ) auch wenn ein Relativsatz mit zeitlicher Bedeutung (yas, welcher = als er) vorhergeht oder folgt, ) der Conjunction zugeordnet, namentlich adha yad, da, gerade da, als, ) so auch dem Relativ yas zugeordnet, adha yas, gerade da, als er; ) jetzt, nun (zu präsentischen Zeiten, „da” zu vergangenen, „dann” zu zukünftigen oder wiederholten); ) von jeher, beim Perfect. Alle diese zeitlichen Bedeutungen sind im wesentlichen dieselben, indem die Verschiedenheit nur durch die im Zusammenhange liegende zeitliche Anschauung hineintritt. An sie schliesse ich die logischen: ) und, sodann, namentlich bei Wiederholung sowol, als auch, auch bei mehrfacher Anreihung, adha adha vā, entweder oder, sei es sei es, ) aber, hingegen, andererseits, und zwar teils bei einem vollständigen Gegensatze ( teils bei einem teilweisen, sodass nämlich ein Teil der beiden aneinandergereihten Sätze übereinstimmt, der andere den Gegensatz bildet, z. B. : bhagam ugras avase johavīti, bhagam anugras adha yāti ratnam, wo ugras und anugras den Gegensatz bilden, oder. ; datre viśvās adhithās indra kṛṣṭīs tuam adha. Adha ist ein Sanskritwort mit der Übersetzung so, da, damals, dann, darauf, da, gerade da, gerade da, jetzt, nun.
  • Ena, Sanskrit एना enā (I. vom Deutestamme a, siehe auch idam), so, auf diese Weise; hier (an diesem Orte); da (örtlich); ) enā paras, darüber hinaus, jenseit dieses; paras enā mit dem Instrumental höher als, über, aber stets bezogen auf das nahe, hiesige, irdische (s. paras). Ena ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch so, auf diese Weise; hier da darüber hinaus, jenseit dieses; höher als, über.
  • Eva, Sanskrit एव eva (oder metrisch gedehnt evā), so, auf diese Weise (aus dem Deutestamme e), hieraus entwickelte sich dann die versichernde, verstärkende Bedeutung. so, auf diese Weise ; ; ; ; ; ; ; ; insbesondere einem Relativ yathā entsprechend: wie., so. Gewöhnlich geht der Satz mit yathā voran: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; so auch mit Verdoppelung: yathāyathā., eva£eva ; oder der Satz mit yathā folgt nach: ; ; ; ferner häufig in diesem Sinne im Anfange des letzten Verses eines Liedes, auf das ganze vorhergehende Lied zurückweisend, z. B. : eva agnis gotamebhis. Eva ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit so, auf diese Weise so, auf diese Weise wie., so.
  • Evavada, Sanskrit एवावद evāvada adj., so, d. h. wahr (eva) redend, wahrhaftig. Evavada ist ein Sanskritwort und hat die deutsche Übersetzung so, WAHR redend, wahrhaftig.
  • Ittham, Sanskrit इत्थम् ittham so, auf diese Weise (von id):. Ittham ist ein Sanskritwort und wird übersetzt so, auf diese Weise.
  • Tat, Sanskrit तात् tāt so, auf diese Weise (alter Ab. von ta) … eva£idam. Tat ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch so, auf diese Weise.
  • Tatha, Sanskrit तथा tathā so, auf diese Weise (von ta) (tathā£ṛtus, so ist die Regel); (… karat); ; ; ;. Insbesondere einem vorhergehenden oder folgenden Relativsatze mit yathā entsprechend: ; ; ; ; namentlich tathā£id asat ; ;. Tatha ist ein Sanskritwort und bedeutet so, auf diese Weise.