Haus Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (Textersetzung - „==Siehe auch==“ durch „link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/ ==Siehe auch==“)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 22: Zeile 22:


{{#ev:youtube|dyZRdvx_jBA}}
{{#ev:youtube|dyZRdvx_jBA}}
[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]]
==Siehe auch==
==Siehe auch==
*  [[Deutsch Sanskrit Wörterbuch]]
*  [[Deutsch Sanskrit Wörterbuch]]
Zeile 42: Zeile 44:
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]]
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]]
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff==
* '''[[Astya]]''', [[Sanskrit]] अस्त्य astya '' n.'', Haus. Astya ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Chhattvara]]''', [[Sanskrit]] छत्त्वर chattvara '' m.'', Haus. Chhattvara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Dhishnya]]''', [[Sanskrit]] धिष्ण्य dhiṣṇya, Haus. Dhishnya ist ein [[Sanskritwort]] und bedeutet [[Haus]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Durona]]''', [[Sanskrit]] दुरोण duroṇa n. (von dura=dur, Thür, wie duryoṇa von durya), Haus, Wohnung; Wohnsitz, Heimat; duroṇe, zu Hause, in der Heimat, mit dem Gegensatze adhvan oder durge. Adj. madhya, sva; Gen. dāśuṣas, sukṛtas, stotur, manuṣas, pitur. Durona ist ein Sanskritwort und wird übersetzt Haus, Wohnung; Wohnsitz, Heimat; zu Hause, in der Heimat.
* '''[[Gaya]]''', [[Sanskrit]] गय gaya '' m.'', Haus, Hof ; Hausstand, Hauswesen. Gaya ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung [[Haus]], [[Hof]] ; Hausstand, Hauswesen. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Geha]]''', [[Sanskrit]] गेह geha '' n.'', Haus, Wohnstatt. Geha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung [[Haus]], Wohnstatt. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Geha]]''', [[Sanskrit]] गेह geha n., Haus, aus gṛha entstanden. Geha ist ein Sanskritwort und bedeutet auf Deutsch Haus.
* '''[[Harnya]]''', [[Sanskrit]] हर्म्य harmya adj., n. (von. ghar, also für *gharmia, was in gharmieṣṭhā neben harmieṣṭhā mit harmia wechselt), ursprünglich „Feuerstätte, Herd”; daher n., Haus, Wohnstätte; n., Hausgenossenschaft, Familie; Kerker. Harnya ist ein Sanskritwort und kann übersetzt werden mit Haus, Wohnstätte; Hausgenossenschaft, Familie; Kerker.
* '''[[Kalyanamandira]]''', [[Sanskrit]] कल्याणमन्दिर kalyāṇamandira '' n.'', ein Haus, eine Stätte des Heils. Kalyanamandira ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung ein [[Haus]], eine [[Stätte]] des Heils. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Kuta]]''', [[Sanskrit]] कुट kuṭa '''', Haus, Familie. Kuta ist ein Sanskritwort und bedeutet [[Haus]], [[Familie]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Parigana]]''', [[Sanskrit]] परिगण parigaṇa '''', Haus. Parigana ist ein Sanskrit [[Wort]] und wird übersetzt [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Samvasatha]]''', [[Sanskrit]] संवसथ saṃvasatha '' m.'', Haus. Samvasatha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Haus]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Sharman]]''', [[Sanskrit]] शर्मन् śarman n. (von *śar = śri, vgl. śaraṇa), Haus, sichere Wohnstätte; behaglicher Sitz, sicherer Aufenthalt; Zufluchtsstätte, Schutz, Schutzwehr; insbesondere ) als Object von yam (vi yam) Schutz ausbreiten, darreichen; auch Schutz vor Gefahr u. siehe auch w. (Ab.) darreichen; ) jemandes (G.) Schutz oder Schirm, den er darreicht. Vgl. die Adjectiven tridhātu, trivarūtha, varūthia, achidra, nṛṣāhia, vīḍu, abhaya, gopāvat, durādharṣa, duṣparihantu, bhadra, śaṃtama, dīrghaśrut, saprathas, bṛhat, uru, bahula, mahi, und die Zusammensetzung suśarman. Sharman ist ein Sanskritwort und hat die deutsche Übersetzung Haus, sichere Wohnstätte; behaglicher Sitz, sicherer Aufenthalt; Zufluchtsstätte, Schutz, Schutzwehr; Schutz Schutz.
* '''[[Udavasita]]''', [[Sanskrit]] उदवसित udavasita, Haus. Udavasita ist ein [[Sanskritwort]] und bezeichnet [[Haus]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Upavasita]]''', [[Sanskrit]] उपवासित upavāsita '' n.'', Haus. Upavasita ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Neutrum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] sächlichen [[Geschlecht]]s, welches auf [[Deutsch]] übersetzt werden kann mit [[Haus]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Vasatha]]''', [[Sanskrit]] वसथ vasatha '' m.'', Haus. Vasatha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Veshaka]]''', [[Sanskrit]] वेशक veśaka '' m.'', Haus. Veshaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Veshman]]''', [[Sanskrit]] वेश्मन् veśman '' n.'', Haus, Hof, Wohnung, Gemach. Veshman ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit [[Haus]], [[Hof]], [[Wohnung]], Gemach. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Veshman]]''', [[Sanskrit]] वेश्मन् veśman n. (von voś), Haus. Veshman ist ein Sanskritwort und bedeutet Haus.
* '''[[Vish]]''', [[Sanskrit]] विश् viś f. (von viś), Haus, Wohnung; Haus, Familie; Stamm, Geschlecht mit adjektivischen oder genetivischen Bestimmungen, oder ) ohne solche; menschlicher Stamm, Mensch, auch in dem Sinne Untergebene besonders im plur. In viśas martān ( ist martān als Gen. pl., in viśas manuṣyān () ist wol Parallelismus anzunehmen. Vgl. anarviś und das folgende. Vish ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch Haus, Wohnung; Haus, Familie; Stamm, Geschlecht menschlicher Stamm, Mensch, Untergebene.
* '''[[Vishipa]]''', [[Sanskrit]] विशिप viśipa '' n.'', Haus. Vishipa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[sächlich]]en [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden mit [[Haus]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.

Aktuelle Version vom 7. April 2020, 18:31 Uhr

Haus Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Haus auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Haus gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Kutir, weitere Kula, Nivasa, Pratishtha, Shala, Vastu. Deutsch Haus kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Kutir .

Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.


Ganesha, der Überwinder aller Hindernisse, Schutzherr des Sanskrit Lernens

Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Kutir

  • Agara , Sanskrit अगार agāra, (m.) n. Haus. Agara ist ein Sanskritwort und bedeutet (m.) n. Haus.


Spenden-Logo Yoga-Wiki.jpg

Siehe auch

Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Haus

Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff