Jada isa lai: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
K (Textersetzung - „([Punjabi]]“ durch „(Punjabi“)
K (Textersetzung - „==Siehe auch==“ durch „link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/ ==Siehe auch==“)
 
Zeile 2: Zeile 2:


[[Datei:394px-Hanuman showing Rama in His heart.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Hanuman.html Hanuman] hat in seinem Herzen nur Rama]]
[[Datei:394px-Hanuman showing Rama in His heart.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Hanuman.html Hanuman] hat in seinem Herzen nur Rama]]
[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]]


==Siehe auch==
==Siehe auch==

Aktuelle Version vom 7. April 2020, 18:33 Uhr

Jada isa lai (Punjabi: ਜਦ ਇਸ ਲਈ jada isa la'ī), Deutsche Übersetzung " Seit wann". Jada isa lai ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Seit wann. Mehr zum Punjabi Wort Jada isa lai findest du unter dem Stichwort Jada isa lai Punjabi Deutsch.

Hanuman hat in seinem Herzen nur Rama

Spenden-Logo Yoga-Wiki.jpg

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Jada isa lai Punjabi- Deutsch Seit wann.