Iha vi mainu: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
K (Textersetzung - „([Punjabi]]“ durch „(Punjabi“)
K (Textersetzung - „==Siehe auch==“ durch „link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/ ==Siehe auch==“)
 
Zeile 2: Zeile 2:


[[Datei:Durga Yantra.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Durga.html Durga] Yantra, Symbol der mütterlichen Liebe]]
[[Datei:Durga Yantra.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Durga.html Durga] Yantra, Symbol der mütterlichen Liebe]]
[[Datei:Spenden-Logo_Yoga-Wiki.jpg|link=https://www.yoga-vidya.de/service/spenden/]]


==Siehe auch==
==Siehe auch==

Aktuelle Version vom 7. April 2020, 18:32 Uhr

Iha vi mainu (Punjabi: ਇਹ ਵੀ ਮੈਨੂੰ iha vī mainū), Deutsche Übersetzung " Ich auch". Iha vi mainu ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Ich auch. Mehr zum Punjabi Wort Iha vi mainu findest du unter dem Stichwort Iha vi mainu Punjabi Deutsch.

Durga Yantra, Symbol der mütterlichen Liebe

Spenden-Logo Yoga-Wiki.jpg

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Iha vi mainu Punjabi- Deutsch Ich auch.