Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai

Aus Yogawiki
Version vom 24. November 2015, 18:24 Uhr von Sukadev (Diskussion | Beiträge) (Textersetzung - „([Punjabi]]“ durch „(Punjabi“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai (Punjabi: ਮੈਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਰੇਲ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ mainū kithē rēla nū tabadīla karanā cāhīdā hai), Deutsche Übersetzung " Wo muss ich umsteigen". Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Wo muss ich umsteigen. Mehr zum Punjabi Wort Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai findest du unter dem Stichwort Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai Punjabi Deutsch.

Om - Symbol und Klang des Absoluten

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Mainu kithe rela nu tabadila karana chahida hai Punjabi- Deutsch Wo muss ich umsteigen.