Anusvara

Aus Yogawiki

Anusvara (Sanskrit: अनुस्वार anusvāra m.) Bezeichnung für einen Nasallaut, der in der Schreibung der Devanagarischrift durch einen Punkt über der entsprechenden Silbe (Akshara) gekennzeichnet wird (अं a).

In der Transliteration (d.h. der Umschrift mit lateinischen Buchstaben) wird Anusvara in der Regel durch ein , mitunter auch durch wiedergegeben.

Verwendung

Anusvara wird sowohl innerhalb eines Wortes als auch am Wortende verwendet.

Anusvara im Wortinneren

Im Wortinneren wird Anusvara in der Devanagari oft als eine Art Kürzel verwendet, wobei der Punkt bzw. ṃ für jeden der fünf sogenannten Klassennasale ṅ, ñ, ṇ, n oder m stehen kann (s. unter Devanagari oder Varga), je nach dem, welcher Konsonant auf Anusvara folgt:


संग saga (oder) सङ्ग saga "Berührung"

पंच paca (oder) पञ्च pañca "fünf"

पंडित paḍita (oder) पण्डित paḍita "Gelehrter"

संतोष satoṣa (oder) सन्तोष santoṣa "Zufriedenheit"

संभव sabhava (oder) सम्भव sambhava "Ursprung"


Vor einem folgenden ya, ra, la oder va wird Anusvara stets als m ausgesprochen:


संयोग saṃyoga (sprich samyoga) "Verbindung"

संरक्ष saṃrakṣa (sprich samrakṣa) "Hüter"

संलाप saṃlāpa (sprich samlāpa) "Gespräch"

संवत्सर saṃvatsara (sprich samvatsara) "Jahr"


Vor folgendem śa, sa oder ha wird Anusvara wahlweise als m oder ṅ (sprich /ng/) ausgesprochen:


संशय saṃśaya (sprich samśaya oder saśaya) "Zweifel"

संसार saṃsāra (sprich samsāra oder sasāra) "Daseinswandel, Kreislauf der Wiedergeburt"

संहर्ष saṃharṣa (sprich samharṣa oder saharṣa) "Freude"


Anusvara am Wortende

Am Wortende ist Anusvara als m auszusprechen, wenn das Wort allein steht oder einen Satz beendet. Innerhalb eines Satzes, wenn also ein weiteres Wort folgt, wird Anusvara in der indischen Rezitationsweise entsprechend dem folgenden Konsonanten als der jeweilige Klassennasal artikuliert:


गृहं गच्छति gṛha gacchati (oder) गृहङ्गच्छति gṛha gacchati "er geht nach Hause"

गृहं जगाम gṛha jagāma (oder) गृहञ्जगाम gṛhañ jagāma "er ging nach Hause"

ब्राह्मणं डम्बयति brāhmaṇa ḍambayati (oder) ब्राह्मणण्डम्बयति brāhmaṇa ḍambayati "er verpottet den Brahmanen"

नरं तारयति nara tārayati (oder) नरन्तारयति naran tārayati "er erretet den Mann"

ऋषिं पप्रच्छ ṛṣi papraccha (oder) ऋषिम्पप्रच्छ ṛṣim papraccha "er fragte den Rishi"


Siehe auch