Ami ta grahana karava: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
K (Textersetzung - „([Bengali]]“ durch „(Bengali“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Ami ta grahana karava ''' (Bengali: আমি তা গ্রহণ করব Āmi tā grahaṇa karaba), Deutsche Übersetzung " Ich nehme es". Ami ta grahana karava ist ein [[Bengali]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Ich nehme es]]. Mehr zum [[bengalisch]]en Wort Ami ta grahana karava findest du unter dem Stichwort [[Ami ta grahana karava Bengali Deutsch]].
'''Ami ta grahana karava ''' (Bengali: আমি তা গ্রহণ করব Āmi tā grahaṇa karaba), Deutsche Übersetzung " Ich nehme es". Ami ta grahana karava ist ein [[Bengali]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Ich nehme es]]. Mehr zum [[bengalisch]]en Wort Ami ta grahana karava findest du unter dem Stichwort [[Ami ta grahana karava Bengali Deutsch]].


[[Datei:Ardhanarishvara Androgyn Shiva Parvati Nandi Loewe.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Shivatext.html Shiva] und Parvati als Ardhanrishvara]]
[[Datei:Ardhanarishvara Androgyn Shiva Parvati Nandi Loewe.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Shivatext.html Shiva] und [[Parvati]] als [[Ardhanarishvara]]]]


==Siehe auch==
==Siehe auch==

Aktuelle Version vom 8. April 2016, 21:13 Uhr

Ami ta grahana karava (Bengali: আমি তা গ্রহণ করব Āmi tā grahaṇa karaba), Deutsche Übersetzung " Ich nehme es". Ami ta grahana karava ist ein Bengali Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Ich nehme es. Mehr zum bengalischen Wort Ami ta grahana karava findest du unter dem Stichwort Ami ta grahana karava Bengali Deutsch.

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Ami ta grahana karava Bengali - Deutsch Ich nehme es.