Sagara parameshura nu: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Sagara parameshura nu ''' ([Punjabi]]: ਸਾਗਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ sāgara paramēśura nū), Deutsche Übersetzung " Meeresgott". Sagar…“)
 
K (Textersetzung - „([Punjabi]]“ durch „(Punjabi“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Sagara parameshura nu ''' ([Punjabi]]: ਸਾਗਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ sāgara paramēśura nū), Deutsche Übersetzung " Meeresgott". Sagara parameshura nu ist ein [[Punjabi]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Meeresgott]]. Mehr zum Punjabi Wort Sagara parameshura nu findest du unter dem Stichwort [[Sagara parameshura nu Punjabi Deutsch]].
'''Sagara parameshura nu ''' ([[Punjabi]]: ਸਾਗਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ sāgara paramēśura nū), Deutsche Übersetzung " Meeresgott". Sagara parameshura nu ist ein [[Punjabi]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Meeresgott]]. Mehr zum Punjabi Wort Sagara parameshura nu findest du unter dem Stichwort [[Sagara parameshura nu Punjabi Deutsch]].


[[Datei:MG 0075Krishna.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] als Venulola, als Flötenspieler]]
[[Datei:MG 0075Krishna.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] als Venulola, als Flötenspieler]]

Aktuelle Version vom 24. November 2015, 18:37 Uhr

Sagara parameshura nu (Punjabi: ਸਾਗਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ sāgara paramēśura nū), Deutsche Übersetzung " Meeresgott". Sagara parameshura nu ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Meeresgott. Mehr zum Punjabi Wort Sagara parameshura nu findest du unter dem Stichwort Sagara parameshura nu Punjabi Deutsch.

Krishna als Venulola, als Flötenspieler

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Sagara parameshura nu Punjabi- Deutsch Meeresgott.