Masiha nu: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Masiha nu ''' ([Punjabi]]: ਮਸੀਹ ਨੂੰ masīha nū), Deutsche Übersetzung " Christus". Masiha nu ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann…“) |
K (Textersetzung - „([Punjabi]]“ durch „(Punjabi“) |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Masiha nu ''' ([Punjabi]]: ਮਸੀਹ ਨੂੰ masīha nū), Deutsche Übersetzung " Christus". Masiha nu ist ein [[Punjabi]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Christus]]. Mehr zum Punjabi Wort Masiha nu findest du unter dem Stichwort [[Masiha nu Punjabi Deutsch]]. | '''Masiha nu ''' ([[Punjabi]]: ਮਸੀਹ ਨੂੰ masīha nū), Deutsche Übersetzung " Christus". Masiha nu ist ein [[Punjabi]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Christus]]. Mehr zum Punjabi Wort Masiha nu findest du unter dem Stichwort [[Masiha nu Punjabi Deutsch]]. | ||
[[Datei:-1- Krishna Deity Hindu Temple Idols.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] als Kind]] | [[Datei:-1- Krishna Deity Hindu Temple Idols.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] als Kind]] | ||
Aktuelle Version vom 24. November 2015, 18:27 Uhr
Masiha nu (Punjabi: ਮਸੀਹ ਨੂੰ masīha nū), Deutsche Übersetzung " Christus". Masiha nu ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Christus. Mehr zum Punjabi Wort Masiha nu findest du unter dem Stichwort Masiha nu Punjabi Deutsch.
Krishna als Kind
Siehe auch
Links zum Thema Yoga und Meditation
Zusammenfassung
Masiha nu Punjabi- Deutsch Christus.