Mainu chakara mahisusa: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Mainu chakara mahisusa ''' ([Punjabi]]: ਮੈਨੂੰ ਚੱਕਰ ਮਹਿਸੂਸ mainū cakara mahisūsa), Deutsche Übersetzung " Mir ist schwindeli…“)
 
K (Textersetzung - „([Punjabi]]“ durch „(Punjabi“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Mainu chakara mahisusa ''' ([Punjabi]]: ਮੈਨੂੰ ਚੱਕਰ ਮਹਿਸੂਸ mainū cakara mahisūsa), Deutsche Übersetzung " Mir ist schwindelig". Mainu chakara mahisusa ist ein [[Punjabi]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Mir ist schwindelig]]. Mehr zum Punjabi Wort Mainu chakara mahisusa findest du unter dem Stichwort [[Mainu chakara mahisusa Punjabi Deutsch]].
'''Mainu chakara mahisusa ''' ([[Punjabi]]: ਮੈਨੂੰ ਚੱਕਰ ਮਹਿਸੂਸ mainū cakara mahisūsa), Deutsche Übersetzung " Mir ist schwindelig". Mainu chakara mahisusa ist ein [[Punjabi]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Mir ist schwindelig]]. Mehr zum Punjabi Wort Mainu chakara mahisusa findest du unter dem Stichwort [[Mainu chakara mahisusa Punjabi Deutsch]].


[[Datei:Krishna7.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] als kleines Kind liebte Süßigkeiten]]
[[Datei:Krishna7.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] als kleines Kind liebte Süßigkeiten]]

Aktuelle Version vom 24. November 2015, 18:23 Uhr

Mainu chakara mahisusa (Punjabi: ਮੈਨੂੰ ਚੱਕਰ ਮਹਿਸੂਸ mainū cakara mahisūsa), Deutsche Übersetzung " Mir ist schwindelig". Mainu chakara mahisusa ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Mir ist schwindelig. Mehr zum Punjabi Wort Mainu chakara mahisusa findest du unter dem Stichwort Mainu chakara mahisusa Punjabi Deutsch.

Krishna als kleines Kind liebte Süßigkeiten

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Mainu chakara mahisusa Punjabi- Deutsch Mir ist schwindelig.