Kshama Mantras - Mantras für Vergebung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 15: Zeile 15:
:जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेव शम्भो॥
:जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेव शम्भो॥


 
'''Übersetzung:''' Welche Sünden (Fehler) ich auch immer begangen habe, mit Hand oder Fuß, in Wort oder Tat, mit Ohren oder Augen, in Geist oder Körper, bewusst oder unbewusst, möge mir für sie alle vergeben werden, durch den immer siegreichen Shri [[Mahadeva]] ([[Shiva]]), der [[Shambhu]] (selbst manifestiert) ist.
'''Bedeutung:''' Welche Sünden (Fehler) ich auch immer begangen habe, mit Hand oder Fuß, in Wort oder Tat, mit Ohren oder Augen, in Geist oder Körper, bewusst oder unbewusst, möge mir für sie alle vergeben werden, durch den immer siegreichen Shri [[Mahadeva]] ([[Shiva]]), der [[Shambhu]] (selbst manifestiert) ist.


==Video-Link zur Rezitation des Kshama Mantras==
==Video-Link zur Rezitation des Kshama Mantras==
{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=EBqHjJtzzaM}}
{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=EBqHjJtzzaM}}


'''
'''Strophe 3 Kapitel 16 aus der Bhagavad Gita:'''
Strophe 3 Kapitel 16 aus der Bhagavad Gita:'''


:teja: kṣamā dhṛti: śaucamadrohonātimānitā |
:teja: kṣamā dhṛti: śaucamadrohonātimānitā |
Zeile 28: Zeile 26:


:तेज: क्षमा धृति: शौचमद्रोहोनातिमानिता ।
:तेज: क्षमा धृति: शौचमद्रोहोनातिमानिता ।
:भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥ ३॥
:भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥३॥
 
'''Übersetzung:''' Stärke, Versöhnlichkeit, seelische Kraft, Reinheit, Fehlen von Haß, Fehlen von Stolz - diese besitzt ein Mensch, der für einen göttlichen Zustand beforen ist, Oh [[Arjuna]].


Erläterung:  Tejas; Stärke, Energie, Strahlen und Glänzen der Haut.  Der Suchende, der die Absicht hat, die Rettung zur erlangen, geht am spirituellen Weg kühn voran.  Nichts kann ihn in Versuchung führen oder seinen Fortschritt verzögern.  Sein ununterbrochenes Fortschreiten zur Verwirklichung des Selbst oder des Absoluten ist Glanz.  Er überwindet das nach unten ziehende Tamas.
Kshama: Versöhnlichkeit.  Wer diese Tugend besitzt, zeigt keinen Zorn, wenn man ihn beleidigt, beschimpft oder schlägt, auch wenn er stark genug ist, un sich zu rächen.  Beleidigung und Verletzung berühren ihn nicht.
Dhriti: Der Weise nimmt alles Unglück in sich auf.  Er ist fest, auch in sehr widrigen und schwierigen Situationen: das ist eine besonders sattvige Vritti, ein Geisteszustand, der Niedergeschlagenheit oder Erschöpfung von Körper und Sinnen beseitigt,
wenn diese nach unten sinken.  Ein Suchender, der diese göttliche Eigenschaft besitzt, ist niemals entmutigt, auch nicht unter schweren Prüfungen, Schwierigkeiten oder Widrigkeiten.  Dhriti ist ein göttliches Stärkungsmittel (ein Tonikum), wenn Körper und Sinne in einem niedergeschlagenen Zustand oder in Verzweiflung sind.




'''!!!Diese Seite wird derzeit bearbeitet!!!'''
'''!!!Diese Seite wird derzeit bearbeitet!!!'''

Version vom 26. Februar 2023, 11:58 Uhr

Kshama Mantras - Mantras für Vergebung: In seinem Buch mit dem Titel Bliss Divine (Göttliche Glückseligkeit) fordert Swami Sivananda uns auf, uns nicht zu schämen, zu gestehen, dass wir im Unrecht waren. Wenn wir unsere bösen Handlungen bekennen, haben wir jetzt mehr Verstand als vorher, um unseren Fehler zu erkennen. Wenn wir unsere falschen Taten bekennen, beginnen wir unsere Reise zur Emanzipation. Er sagt, dass sogar ein böser Mensch durch Reue, Gebet und Meditation Gemeinschaft mit Gott haben kann. Siehe auch Kshama in Yogawiki.

Hier sind ein paar Kshama Mantras aus verschiedenen Quellen in IAST und in Devanagari Schrift:

Strophe 16 (letzte Strophe) des Shiva Aparadha Kshama Stotra von Adi Shankara Bhagavatpada:

karacaraṇa kṛtaṃ vākkāyajaṃ karmajaṃ vā|
śravaṇanayanajaṃ vā mānasaṃ vāparādhaṃ|
vihitaṃ'vihitaṃ vā sarvametatkṣamasva
jaya jaya karuṇābdhe śrīmahādeva śambho||
करचरण कृतं वाक्कायजं कर्मजं वा।
श्रवणनयनजं वा मानसं वापराधं।
विहितंऽविहितं वा सर्वमेतत्क्षमस्व
जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेव शम्भो॥

Übersetzung: Welche Sünden (Fehler) ich auch immer begangen habe, mit Hand oder Fuß, in Wort oder Tat, mit Ohren oder Augen, in Geist oder Körper, bewusst oder unbewusst, möge mir für sie alle vergeben werden, durch den immer siegreichen Shri Mahadeva (Shiva), der Shambhu (selbst manifestiert) ist.

Video-Link zur Rezitation des Kshama Mantras

Strophe 3 Kapitel 16 aus der Bhagavad Gita:

teja: kṣamā dhṛti: śaucamadrohonātimānitā |
bhavanti sampadaṃ daivīmabhijātasya bhārata ||3||
तेज: क्षमा धृति: शौचमद्रोहोनातिमानिता ।
भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥३॥

Übersetzung: Stärke, Versöhnlichkeit, seelische Kraft, Reinheit, Fehlen von Haß, Fehlen von Stolz - diese besitzt ein Mensch, der für einen göttlichen Zustand beforen ist, Oh Arjuna.

Erläterung: Tejas; Stärke, Energie, Strahlen und Glänzen der Haut. Der Suchende, der die Absicht hat, die Rettung zur erlangen, geht am spirituellen Weg kühn voran. Nichts kann ihn in Versuchung führen oder seinen Fortschritt verzögern. Sein ununterbrochenes Fortschreiten zur Verwirklichung des Selbst oder des Absoluten ist Glanz. Er überwindet das nach unten ziehende Tamas. Kshama: Versöhnlichkeit. Wer diese Tugend besitzt, zeigt keinen Zorn, wenn man ihn beleidigt, beschimpft oder schlägt, auch wenn er stark genug ist, un sich zu rächen. Beleidigung und Verletzung berühren ihn nicht. Dhriti: Der Weise nimmt alles Unglück in sich auf. Er ist fest, auch in sehr widrigen und schwierigen Situationen: das ist eine besonders sattvige Vritti, ein Geisteszustand, der Niedergeschlagenheit oder Erschöpfung von Körper und Sinnen beseitigt, wenn diese nach unten sinken. Ein Suchender, der diese göttliche Eigenschaft besitzt, ist niemals entmutigt, auch nicht unter schweren Prüfungen, Schwierigkeiten oder Widrigkeiten. Dhriti ist ein göttliches Stärkungsmittel (ein Tonikum), wenn Körper und Sinne in einem niedergeschlagenen Zustand oder in Verzweiflung sind.


!!!Diese Seite wird derzeit bearbeitet!!!