Mainu juramana riha: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
K (Textersetzung - „([Punjabi]]“ durch „(Punjabi“) |
K (Textersetzung - „http://mantra.podspot.de“ durch „https://kirtan-mantra.podcaster.de “) |
||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
* [[Hatha Yoga]] | * [[Hatha Yoga]] | ||
* [ | * [https://kirtan-mantra.podcaster.de | ||
/ Mantra Podcast] | |||
* [https://www.yoga-vidya.de/ Yoga] | * [https://www.yoga-vidya.de/ Yoga] | ||
* [[Buddhist]] | * [[Buddhist]] |
Aktuelle Version vom 28. Juli 2022, 18:40 Uhr
Mainu juramana riha (Punjabi: ਮੈਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਰਿਹਾ mainū juramānā rihā), Deutsche Übersetzung " Es geht mir gut". Mainu juramana riha ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Es geht mir gut. Mehr zum Punjabi Wort Mainu juramana riha findest du unter dem Stichwort Mainu juramana riha Punjabi Deutsch.
Siehe auch
- Hindi Wörterbuch
- Devanagari
- Mainu karana chahude ho
- Mainu madara de da daura karana chahude hana
- Mainu pajabi de nala gala na karo
- Es geht mir gut Bengali
- Es geht mir gut Tamil
- Es geht mir gut Hindi
- Es geht mir gut Malayalam
- Es geht mir gut Gujarati
Links zum Thema Yoga und Meditation
/ Mantra Podcast]
Zusammenfassung
Mainu juramana riha Punjabi- Deutsch Es geht mir gut.