Mainu loria naha hai: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Mainu loria naha hai ''' ([Punjabi]]: ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਨਹ ਹੈ mainū lōṛa naha hai), Deutsche Übersetzung " Ich brauche das nicht". Main…“)
 
K (Textersetzung - „([Punjabi]]“ durch „(Punjabi“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Mainu loria naha hai ''' ([Punjabi]]: ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਨਹ ਹੈ mainū lōṛa naha hai), Deutsche Übersetzung " Ich brauche das nicht". Mainu loria naha hai ist ein [[Punjabi]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Ich brauche das nicht]]. Mehr zum Punjabi Wort Mainu loria naha hai findest du unter dem Stichwort [[Mainu loria naha hai Punjabi Deutsch]].
'''Mainu loria naha hai ''' ([[Punjabi]]: ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਨਹ ਹੈ mainū lōṛa naha hai), Deutsche Übersetzung " Ich brauche das nicht". Mainu loria naha hai ist ein [[Punjabi]] Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Ich brauche das nicht]]. Mehr zum Punjabi Wort Mainu loria naha hai findest du unter dem Stichwort [[Mainu loria naha hai Punjabi Deutsch]].


[[Datei:Krishna-yantra.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] Yantra steht für die Kosmische [[Liebe]]]]
[[Datei:Krishna-yantra.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.html Krishna] Yantra steht für die Kosmische [[Liebe]]]]

Aktuelle Version vom 24. November 2015, 18:24 Uhr

Mainu loria naha hai (Punjabi: ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਨਹ ਹੈ mainū lōṛa naha hai), Deutsche Übersetzung " Ich brauche das nicht". Mainu loria naha hai ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Ich brauche das nicht. Mehr zum Punjabi Wort Mainu loria naha hai findest du unter dem Stichwort Mainu loria naha hai Punjabi Deutsch.

Krishna Yantra steht für die Kosmische Liebe

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Mainu loria naha hai Punjabi- Deutsch Ich brauche das nicht.